|
Насколько я знаю, кое-кто, очень скорый на исполнение замыслов, с этим уже столкнулся.
— Жандармы тоже так думают. — Он хитровато подмигнул мне. — Так же, как и вы, господин доктор.
— Такими шутками, Венцель, меня не втянуть в игру. То, что вы собираетесь преподнести Ветхи, обыкновенная подлость. А насчет авантюры с золотом могу вас лишь предостеречь.
Я считал своим долгом сказать ему это. Но с большим удовольствием я вырвал бы у него косу и сам бы пошел косить. Этот до странности тяжелый, свинцовый воздух горячими потоками ходил в моих легких, и, даже хорошо зная анатомию, я не мог постичь в тот момент, как дышит мое тело.
Он снова надавил каблуком на кротовый холмик, осклабился и после некоторого раздумья сказал:
— Людям всегда подавай что-нибудь новенькое, вот и пускай себе позабавятся.
— А вы не замедлите объявить это спасением человечества.
— Я — нет…
— Ну, значит, Мариус.
Он снова сделал цинично-презрительный жест:
— Возможно.
— А вы будете находить в этом забаву… Это жестокое удовольствие, Венцель.
— Мир должен идти вперед.
Первобытной, угрожающей мощью веяло от Купрона, от застывшего буйства скал, теснящих свинцовую синеву неба, пронизанных миллиониожильной жизнью деревьев, кустов и трав. И вдруг все это обернулось ехидной угрозой старца, который стягивает с себя тонкие одеяния жизни, разводит руки, выставляя, как броню, омерзительную наготу своего тела.
— Мир должен идти вперед, — повторил карлик с косой в руках.
Да, он должен идти вперед, беспрерывно оспаривать чудовищную мощь нагого старца, теснить его самого, — того, кто жуткой наготой смерти попирает радость цветения. Измотать его, одолеть, вырвать у него тайну золота, чтобы он уже не смог подняться, и небо слилось бы наконец с истомленной землей.
— Да, — сказал я, — мир должен идти вперед, но, вероятно, не так, как вы полагаете.
— Это не суть важно, лишь бы шел, — засмеялся он. — Хочу вам кое-что показать, доктор.
Он подошел к плетеному коробу и откинул крышку: в куче травы и листьев копошилось не менее дюжины черных, с прозеленью, раков; все они шевелили клешнями.
— Здесь, в ручье, наловил, — пояснил он, — это для Кримуса. Лопает за милую душу. Он и сам-то вроде рака.
Трапп обнюхал корзину.
Венцель поднес рака к самой его морде.
— Это вот луна-рыбка, — сказал он.
— Лучше бы гонялись за раками, чем за золотом. Так было бы разумнее.
Он снова ухмыльнулся.
— Раков тоже ищут под камнями.
— Но ловить раков — более безобидное занятие, по крайней мере, не натворите бед. До свидания. И не вздумайте задевать Ветхи.
— Слушаюсь, господин доктор! — крикнул он мне вслед, и, когда я обернулся, он стоял в позе часового, и коса в его руках сверкала изогнутым лезвием, как тонкий полумесяц, дерзнувший светить в синеве полуденного неба.
Недалеко от деревни на знакомом покатом лугу я увидел Мариуса. Он, крестьянин и батрак Андреас двигались ровным рядом на одинаковом расстоянии друг от друга, слаженно работая косами. За ними следовали Ирмгард и крестьянка, движения их длинных вил были не столь стройны и свободны, они разметывали укос. Издалека Мариуса легко было спутать с крестьянином. Ирмгард махнула мне рукой, возможно, даже крикнула, но все звуки безнадежно вязли в отяжелевшем, ленивом воздухе. Они просто валились наземь, будто их тоже засасывала земля.
Деревня совершенно вымерла. Можно было подумать, что полдень встретился с полночью — до такой темноты сгустился свет безоблачного дня, славший волну за волной, подобно беззвучному барабанному бою. |