Изменить размер шрифта - +

— Моей маме стоит беспокоиться? — осведомился Бхатия искоса поглядывая на сидящую с совершенно каменной физиономией Блэр. Та стала за несколько минут настолько сильно похожа на настоящего опытного копа с этим протокольным выражением лица, что даже оторопь брала.

В последнем вопросе Бхатии насмешки и все-таки было несколько больше, чем родственной заботы.

— О нет, — покачал головой декан, — тете Даф точно беспокоиться не стоит. Не из-за меня, по крайней мере. В Свонвэлли убили двух преподавателей. Буквально на днях. Но я к этой истории не причастен даже косвенно.

Не считая того, что оба убитых с недавних пор находились в подчинении Купера, сам он местами не походил на человека, а тот оживший кошмар, что растерзал уже двоих, декана, похоже, побаивался.

И все-таки Бхатия к родственнику относился не так чтобы действительно плохо, поскольку после таких «замечательных новостей» на породистом лице вессекца отразился шок и явное волнение.

— Дин, может, к черту все? — практически взмолился дипломат. — Возвращайся домой, если все оборачивается настолько круто. Не хватало еще, чтобы с тобой что-то стряслось! Дядя Дэн такого удара точно не выдержит, как и Дженни! И опять же если до Бель дойдет… А в ее положении волноваться категорически нельзя, сам знаешь.

Все эти причитания и уговоры Бхатия проговорил на одном дыхании, разом став похожим не на взрослого и самодовольного мужчину, а на перепуганного до полусмерти маленького мальчика, который отчаянно боится, что с близким и дорогим человеком может стрястись что-то плохое.

— Солнышко, нельзя вот так бросать все. Тем более, опасность, пусть и есть, но я смогу разобраться в ситуации. Тебе-то отлично это известно. Да и бросать факультет… На меня, в конце концов, рассчитывают. Просто пока не делись моими новостями, вот и все. Бель и вовсе не стоит знать лишнее, если по нашей вине она начнет волноваться, месье Маруа удавит и тебя, и меня, чтобы неповадно было.

Я бы сказала, что Бхатия не слишком верил в правоту родственника, слишком уж мрачно дипломат смотрел на кузена, да и хмурился достаточно красноречиво. Впрочем, беспокойство поспешно спрятали под маской прежней веселости.

— А эта милая леди из полиции тут из-за того, что подозревает тебя в убийствах? Я верно понимаю?

«Милая леди из полиции» даже рта открыть не успела, Купер ответил раньше.

— Мисс Сандерс я кажусь чрезвычайно странным типом, не более того, — отрезал декан спокойно и веско, подводя итог этому витку разговора. — Я благодарен за заботу, мелкий, но пока тебе лучше просто не вмешиваться.

Бхатия тут же надулся как мышь на крупу, словно перед нами сидел не мужчина лет тридцати, а совсем еще мальчишка. Впрочем, это впечатление прошло достаточно быстро или же просто Арджун Бхатия очень быстро взял себя в руки.

— Знаете, мисс Сандерс, — подмигнул моей подруге кузен Купера, который явно начал проявлять детективу полиции весьма бурный интерес, на который Блэр едва нее в нос ему сунула руку с обручальным кольцом, — вы не думайте, Дин сперва всем кажется чрезвычайно странным типом. Именно такое впечатление он и произвел на нас при первом знакомстве.

Декан вздохнул с укоризной. Как будто его изрядно утомила беседа, которая плавно превращалась в балаган. Арджун Бхатия старательно сделал вид, что ничего не заметил.

— Такое впечатление я произвел разве что на Брендона, вот уж у кого поистине звериная интуиция, — проворчал Купер, снова тяжело вздохнув и почти умоляюще посмотрев на расшалившегося родственника. — Лучше подтверди, что я действительно официально признан наследником своего дяди, лорда Лестера, и это не последствия многоходовой аферы.

Быстрый переход