Изменить размер шрифта - +

— Множество людей со всех Карибских островов приезжало сюда на карнавал, — объяснял граф, — Это было время веселья. Вы знаете, почему карнавал называется карнавалом?

— Боюсь, что не знаю, — сказала она, потому что именно этого от нее и ждали.

— Это слово происходит от итальянского слова «карне», плоть. Перед Великим постом, временем воздержания, люди веселились вовсю, следовали желаниям своей плоти, скрывая свои лица за масками. Оргии продолжались до последнего дня Масленицы и заканчивались, когда часы начинали бить полночь.

— Так вот почему карнавал проходит в феврале, — сказала Луиза.

— Да, сеньорита, и просто замечательно, что вы приехали именно сейчас. Я устраиваю карнавал в своем доме на следующей неделе.

— Я не уверена, что останусь до следующей недели, — пробормотала она в ответ.

— Нет, вы просто должны остаться, — искренне отозвался граф, — хотя бы для того, чтобы я мог исправить ваше мнение о роде де Эспиноса.

Я не знаю, как извиниться за ужасное поведение Алехандро, и обязательно выскажу ему свое недовольство.

— Вы уже сделали это, — сказала Луиза с улыбкой, — когда он позвонил с извинениями полчаса назад. Конечно, жаль, что мне не удалось познакомиться с ним, но, поскольку все было организовано в последнюю минуту, вероятно, ему не удалось изменить свои планы. Я не в обиде на него.

— Вы очень добры, но, все же, на следующей неделе он лично принесет вам свои извинения.

Поняв, что отговорить графа от этой идеи не удастся, Луиза пробормотала что-то, что можно было принять за вежливое согласие, и деликатно сменила тему разговора. Она с удовольствием последовала за графом, когда он стал показывать ей асьенду и рассказывать о тех, кто посещал ее в прежние времена. Когда экскурсия была закончена, они выпили по чашечке кофе, и затем трое мужчин проводили Луизу на пристань, где ее уже ждала лодка. Эстебан и Диего с удовольствием помогли бы Луизе, но граф царственным жестом отодвинул их обоих.

— Помогать прекрасной сеньорите — это моя привилегия, — сказал он со старомодной галантностью. — Доброй ночи, приношу извинения за этот не столь приятный вечер. Я надеялся показать вам альбомы с фотографиями, не понимаю, как экономка могла потерять ключ, на нее это не похоже.

— Я с удовольствием посмотрю их в следующий раз, — сказала Луиза.

— Да, когда придете на бал-маскарад. Он состоится в следующую среду, не забудьте. И Алехандро там тоже будет.

— Я буду рада встретиться с ним.

Лодочник с комфортом разместил ее на борту лодки, и спустя мгновение они плыли по Главному Каналу.

Все трое де Эспиноса махали ей на прощание, пока лодка не исчезла из виду.

— Она великолепна, — сказал граф.

— Дядя, ты так и не понял, откуда дует ветер, — заметил Эстебан.

— Что ты имеешь в виду?

— Алехандро встречается с женщиной, — сказал Диего. — По всей Регонде говорят, что он провел вместе с ней всю прошлую неделю, даже на работу не ходил. А когда это Алехандро пренебрегал своим бизнесом? На этот раз все очень серьезно, дядя.

— Почему, черт побери, вы не сказали мне об этом раньше?

— Мы подумали, что будет безопасней сказать тебе об этом после ужина, — ответил Эстебан, — Что-нибудь известно об этой женщине? — поинтересовался встревоженный Родриго.

— Только то, что он встретил ее, когда плыл на гондоле.

Родриго фыркнул.

— Значит, это туристка, готовая закрутить курортный роман с первым встречным гондольером.

Быстрый переход