|
«в злохудожную душу не внидет премудрость и не обитает в телеси, повиннем греху» (Прем. 1, 4). По злобе, наверное, с этим сравнится только римская эпиграмма Катулла против Цицерона («Красноречивейший из потомков Ромула…»), где в последней строке есть вполне гераклитовская синтаксическая двусмысленность: «Как ты лучший многих адвокат», где слово «многих» относится сразу к «лучший» и «адвокат», что должно указать одновременно на незаслуженную славу и конъюнктурную продажность обличаемого оратора. Опять же, Пифагора так обличить мог не сам Гераклит, а кто-то из его последователей.
130
* * *
Моральная максима, принадлежность которой Гераклиту и связь с общими мыслями его книги сомнительна. Вместе с тем это была бы хорошая черта характера Гераклита, который предпочел в историю войти мизантропом, но не показаться смешным своим современникам.
131
* * *
Мы постарались сохранить фонетическую игру оригинала, где преуспеяние – προκοπή (откуда имя Прокоп), а препятствие, прерывание – ἐγκοπή, того же корня. Можно было бы перевести как «Надменность – агрессия против прогресса». Опять же, скорее всего, моральная максима кого-то из подражателей Гераклита. Маковельский перевел: «Самомнение есть попятный шаг в движении вперед», а Г. Церетели, которого он цитирует: «Ложная уверенность в успехах – остановка последних» (Д 313).
132
* * *
Подлинность цитаты и возможное место ее в книге неясны. Но очевидно, что к богам относятся и герои. Гераклит опять критикует традиционную религию, требующую почитать богов и героев, а не подражать им. Такое почитание – рабское отношение, а подражание – знамя свободного человека.
133
* * *
То есть злодеи завидуют хорошим людям не потому, что они хороши или успешны, но потому, что они носители истины, потому, что показывают, как на самом деле надо жить – и этот урок злодеи не выносят.
134
* * *
Образование (παιδεία, пайдейя, букв. «то, к чему приучают с детства», иногда переводят просто как «культура» или «воспитание») – общекультурный древнегреческий идеал, включающий в себя всестороннее развитие, правильное выстраивание общения с другими людьми, без заискивания и без превозношения, и самостоятельность в принятии решений (анализу этого идеала посвящен труд Вернера Йегера «Пайдейя. Воспитание античного грека»). То есть этот термин включает в себя образованность, воспитанность и достоинство.
Скорее всего, Гераклит имел в виду, что как солнце показывает пример не-преступания своей меры, так и образование учит всегда знать себя, свою меру и не совершать опрометчивых поступков.
135
* * *
Добрая слава, или репутация, для Гераклита должна включать в себя умение быть всегда правильным. Здесь он противопоставляет нравственную репутацию упрощенному пониманию репутации как приобретенной отдельными поступками или успехами. Этот путь – кратчайший, так как не всякий, даже хороший, поступок приводит к хорошей репутации, поэтому путь поступков оказывается длиннее, чем путь нравственной твердости.
136
* * *
Эти слова отвечают и гераклитовой проповеди доблести и героизма, и его представлению о душе – внезапная гибель сохраняет состав души, каким он был на момент подвига, пламенность, а не влажность души; и такая душа, бесспорно, чище, чем та, к которой примешались вызывающие влагу болезни. |