Мебели в офисе было немного — письменный стол с кожаным покрытием, два кожаных кресла и несколько шкафов для документов. Окна, такие же, как в коридоре, были большими и голыми, идеально чистыми и открывали вид на бесконечное голубое небо. Я заметила кусочек зелени через улицу, деревья только начали покрываться листвой.
— Хозяйственные работы, — объяснил Бранденберг свое занятие.
— Я вижу. Можно войти?
Это был мускулистый мужчина, лет шестидесяти с небольшим, с худощавым лицом и ямочкой на подбородке. Его светлые седеющие волосы были коротко подстрижены.
На нем были выцветшие джинсы, ковбойские сапоги, рубашка-ковбойка и галстук-шнурок.
Судя по его облику, он предпочел бы находиться на свежем воздухе, лучше верхом на лошади.
Он кончил натирать одно кресло и принялся за другое. Кожа, которую он обработал, выглядела темнее и мягче.
— Если вы ищете Неда, он напротив.
— Я ищу вас, если вы — Хэйл Бранденберг.
— Вы что-нибудь продаете?
— Нет.
— Работаете в газете?
— Мне нужна информация.
— Заходите и садитесь. Садитесь в кресло у стола, потому что больше некуда. Не возражаете, если я буду работать, пока мы говорим?
— Хорошо.
Я воспользовалась предложением, обошла стол и села. Его вращающееся кресло, в отличие от моего, было обито кожей, но я все равно почувствовала себя как дома, потому что оно скрипело точно так же. Лицо Хэйла показалось мне знакомым.
— Я вас знаю. Это так?
— Людям часто так кажется. Говорят, что я похож на рекламу «Мальборо».
Я засмеялась.
— Точно.
Он окунул тряпку в банку с мастикой и стал наносить ее круговыми движениями на подлокотник кресла.
— У вас есть имя?
— Ой, извините. Кинси Миллоун. Я частный детектив из Санта-Терезы. Вы уверены, что мы не встречались? Могу поклясться, что я вас где-то видела. Может быть, на профессиональном собрании?
— Я не хожу на собрания. Вы бываете на общественных сборищах в своем городе?
— Я едва ли бываю на каких-нибудь сборищах в любом месте.
— Я тоже. Что я могу для вас сделать?
— Мое имя вам ни о чем не напоминает?
Он подумал, прежде чем ответить.
— Возможно, но не помню, о чем. Освежите мою память.
— Когда-то вы работали на мою бабушку. Корнелия Кинси.
Он перешел от боковой к задней части кресла.
— Почему вы думаете, что я работал на нее?
— У меня есть счета.
— Миссис Кинси еще жива?
— Да.
— Я не могу обсуждать ее дела без ее согласия.
— Достойно уважения.
— Вы сказали, что вы частный детектив. Вы должны быть в той же лодке, сейчас и тогда.
— Вообще-то, это случилось в последние две недели.
— Тогда я не должен объяснять этические требования. Она заплатила за информацию. Информация принадлежит ей.
— Вам не кажется, что срок давности уже истек?
— Зависит от того, что вы хотите узнать.
Я достала письма и выложила на стол.
— Знаете, что это такое?
— Не отсюда. Хотите приподнять их, чтобы я мог увидеть?
Я взяла несколько писем, помахала ими и держала на виду.
— Некоторые из них были посланы моей тете Джин, а некоторые — мне. Все они были возвращены нераспечатанными. Ну, кроме первого. Похоже, тетя Джин прочла его, прежде чем отправить обратно.
— Вы их украли?
— Нет, но украла бы, если имела шанс. |