|
Допустим, Саттон войдет в офис и усядется. Если я его впущу, как мне удастся его выгнать?
— Это срочно?
— Довольно срочно. Мне так кажется.
— Можем мы, с таким же успехом, поговорить здесь?
— Наверное.
Некоторое время мы глядели друг на друга.
— Я готова в любое время, — сказала я.
— Я пытался придумать, как об этом рассказать. Помните, как мы стояли у дороги, когда полицейские копали?
— Четверг на прошлой неделе. Я помню это хорошо.
— Многие люди останавливали машины и выходили, чтобы посмотреть, что происходит.
— Точно.
Я пыталась разгадать его намерения. Я ждала, что он упомянет свою сестру, Ди, Диану Алварес, пытаясь компенсировать ущерб, который она могла нанести, угостив меня его сказками о сексуальном насилии. Я чуть не заговорила о ней сама, надеясь его остановить.
Мне так хотелось его перебить, что я почти пропустила, что он говорил.
— Я заметил человека, который показался мне знакомым, а позже я понял, что он напомнил мне одного из пиратов. Я видел его только секунду и не вспомнил, кто он, до вчерашнего дня. Вы знаете, как это бывает, увидеть кого-то в непривычном месте? Парень выглядит знакомым, но я не знаю, почему. Потом я понял.
— Один из двух пиратов.
— Именно.
Я дала себе время, чтобы переварить то, что он сказал, стараясь блокировать влияние откровений его сестрицы. В эту долю секунды я поняла, что мое впечатление от Саттона было полностью испорчено ее рассказом. Она клялась, что он вернется, и вот он вернулся, предлагая мне новый поворот, следующую постановку драмы, которая иначе не существовала бы.
— Вы слишком много думаете над этим. Парни закопали собаку.
— Я знаю, но я припоминал все сначала, и подумал, может они подменили Мэри Клэр собакой, после того, как я им помешал.
— Подменили тело? А потом что? Я не понимаю, к чему вы клоните.
— Ну, если я прав, и этот парень видел меня в то же время, когда я видел его, разве он не понял бы, что я их выдал? Почему еще копы вдруг стали раскапывать холм? Он знает, что полиция подобралась близко, а кто мог их навести, кроме меня?
Я прикрыла глаза, справляясь с нахлынувшим раздражением.
— Саттон, если честно, простите мою реакцию, но мне кажется, вы на этом чересчур зациклились. Вам было шесть. Это было двадцать один год назад, и нет никаких доказательств, что сцена, которую вы видели, имеет какое-нибудь отношение к Мэри Клэр.
Это чистое предположение с вашей стороны. Почему бы вам не признать свою ошибку и не успокоиться?
Его щеки залились краской.
— Вы думаете, что зря теряете время со мной.
Я не люблю, когда меня так легко уличают, поэтому отрицала его слова.
— Я не говорю, что теряю время. Мне понятно ваше беспокойство, но, кажется, вы не туда его направляете. Нельзя быть настолько подозрительным.
Он уставился в землю, потом снова взглянул на меня.
— Я хотел, чтобы у вас была информация, на случай, если со мной что-то произойдет. Я не знаю, кому еще сказать.
— С вами ничего не случится.
— Но если случится. Это все, что я пытаюсь сказать. Я уже где-то видел парня, но это было не сейчас.
— Достаточно честно. Я не верю, что вам грозит что-либо, но что я знаю? Если вам от этого лучше, расскажите мне остальное. Как он выглядел?
— У него были светлые волосы, он не очень высокий и одет в костюм.
— Может, добавите что-нибудь еще? Там было шесть или семь парней, отвечающих этому описанию.
— Не так много. Я бы сказал трое, не считая полицейских. |