|
Скажи ему, что не нужно волноваться. Не знаю, какой из меня получится управляющий, но Анджела, наверное, научит меня всему, что знает сама.
– Слава Богу, – вздохнула Анна. – Реду пора отдохнуть, да и мне уже не тридцать лет… И даже не сорок. Я рада, что на посту управляющего окажется близкий нам человек. Надеюсь, у Реда появится хоть немного свободного времени.
– Анна, я забыл спросить, где находится ваш офис, – растерянно сказал Кланси. – Все еще в Новом Орлеане?
– Нет, – рассмеялась Анна. – Мы продали то здание и перебрались в Техас.
– Отлично. Значит, увидимся завтра утром. Как долго Реда здесь продержат?
– Еще пару дней, а потом две недели он не сможет ходить на работу. Не забудь позвонить Мередит и сказать, что все в порядке. Жаль, что так получилось и мы не смогли поздравить их с Томом.
– Добро пожаловать в мой дом. – Анджела открыла дверь. Кланси вошел за ней следом и отнес на кухню сумки с продуктами из супермаркета.
– Наконец-то я смогу посмотреть на него изнутри, – вздохнул Кланси.
– И поспать в кровати, а не на лавочке в саду, – рассмеялась Анджела. – Я скажу Хильде, чтобы она больше не будила тебя так, как в прошлый раз.
– Посмотри в окно. Тебе это ничего не напоминает?
– О черт! – Анджела схватилась за голову. – Опять?! На горизонте темнели тяжелые низкие облака, и слышался рокот грома.
– Надеюсь, это не ураган Бланш.
– Я всего четыре дня пробыла в отпуске, а устала так, будто работала день и ночь, – вздохнула Анджела.
– Завтра утром я позвоню директору школы. Ред прав, работать у него мне будет намного лучше. – Кланси улыбнулся. – И что самое главное, ближе к тебе…
– А я отправлюсь на работу. Кланси, я больше не пойду в отпуск до самой смерти!
Кланси улыбнулся и поцеловал ее.
– Ты приготовишь что-нибудь или это сделать мне?
– Я же сказала, что не умею готовить. – Анджела упала в кресло и схватилась за голову. – У меня сейчас не получатся даже бутерброды. Кланси, я так устала!
– Значит, я все сделаю сам.
– Через пару часов придет Хильда и что-нибудь приготовит, а ты лучше сделай обыкновенные бутерброды, чтобы не тратить времени. Надеюсь, Хильда не подсыплет тебе в еду яд.
– Наверное, тяжело так много времени проводить на работе, – сказал Кланси.
– Привыкай. Завтра ты узнаешь, тяжело это или нет. Знаешь, что мне сейчас нужно?
– Догадываюсь, – улыбнулся Кланси.
– Это будет просто великолепно. Дома, никуда не торопясь, в теплой постели с накрахмаленными простынями… Как будто мы муж и жена, – мечтательно промолвила Анджела.
– Муж и жена? Замечательно! – Кланси потянулся к пульту от телевизора.
Анджела расхохоталась.
– Я серьезно, Анджела. Что ты об этом думаешь?
– По-моему, вы с Редом отлично сработаетесь.
– Я о другом. Мы с тобой взрослые люди и теперь лучше понимаем друг друга. Анджела, ты догадываешься, что я хочу сказать?
Сердце Анджелы учащенно забилось, но внешне она осталась совершенно спокойной.
– Нет, – соврала она, не моргнув глазом.
– Ну, я имел в виду, что мы могли бы… Даже не знаю, как сказать. Я, конечно, должен был сделать это раньше.
– Так что ты имеешь в виду?
– Черт побери, Анджела Конрад! Каждое утро, просыпаясь, я боюсь, что тебя не окажется рядом. |