Изменить размер шрифта - +
Вы сказали маме, что согласны?

Стараясь скрыть смущение, Маргарет одернула сына:

– Что за глупости ты говоришь!

– Это не глупости. Дядя Фред предложил нам жить в его доме, если ты захочешь. Тогда мы смогли бы забрать Руфуса.

Впервые за долгое время Дэнни упомянул о собаке. Наивный, умоляющий взгляд сына тронул сердце Маргарет.

– Прекрати! – прикрикнула на брата Джулия. – Мы не можем там жить, а ты уже взрослый и должен понимать это.

– А почему? Вон там сколько пустых комнат. Мы можем, только мама не хочет.

– Давай ори громче, чтобы услышали все соседи, – набросилась на брата Меган. – Молчал бы уж лучше.

Мужчины, сидевшие на переднем сиденье, молчали. Внезапно Стивен вышел из машины.

– Спасибо, Фред, я сам доберусь до дома. Люблю прогуляться по свежему воздуху.

Фред уехал, дети ушли в дом, а Маргарет задержалась со Стивеном.

– Дэнни ничего не понимает, – заметила она. – Мальчик слишком возбужден… подарки, прекрасный дом Фреда, а тут надо возвращаться из сказки в реальность.

Стивен улыбнулся.

– Уверен, Фред все прекрасно понял. Не беспокойтесь об этом.

– Я беспокоюсь только о своих детях, и больше ни о ком, включая и себя.

– Я вижу. А вы обратили внимание на то, что уже гораздо реже говорите об Адаме?

– Нет, как-то не обращала. Но так оно и должно быть. Мне действительно наплевать на то, с кем он живет и что с ним происходит. Мне нужны от него только деньги для моих детей.

Стивен посмотрел на Маргарет каким-то странным взглядом. Именно так он смотрел на нее за столом во время ужина у Фреда.

– У детей все будет хорошо, потому что вы для них – надежная опора. Только не принимайте окончательных решений, если не готовы к этому.

– Каких, например, решений?

– Никаких. Счастливого Рождества и спокойной ночи.

Совершенно неожиданно разговор со Стивеном вызвал у Маргарет слезы. И это удивило ее. Ведь она заявила, будто ее беспокоят только дети. Может, Стивен просто напомнил ей, что значит быть молодой? Хотя они были сверстниками и Стивен часто выглядел печальным, в нем чувствовался мальчишеский задор. Скрытый оптимизм, свойственный, пожалуй, только Найне. Задумавшись, Маргарет еще долго смотрела вслед Стивену, который быстрой, легкой походкой шел по снегу.

 

Глава 26

 

Пришла весна, и стало так тепло, что днем можно было сидеть на улице. У Маргарет вошло в привычку проверять тетради в парке. Иногда она стояла возле футбольного поля и наблюдала за Дэнни, но чаще направлялась к озеру, где плавали величавые лебеди. На них и на клонившиеся от ветра деревья она смотрела, не думая ни о чем.

Но сегодня Маргарет одолевали мысли. Пришли ответы из колледжей, и Меган, не вынеся напряженного ожидания, взяла машину и поехала по магазинам. А Маргарет, и сама измученная ожиданием, ждала у окна прибытия почтового фургона.

– Мама, толстый конверт будет означать, что меня приняли, а тонкий – что отказали. Я разрешаю тебе вскрыть конверты, – сказала матери Меган.

Лучше бы учителя не советовали Меган подавать заявление в Гарвард. Не надо было им обнадеживать ее. В глубине души Маргарет даже желала, чтобы Меган не приняли в Гарвард. Ничего страшного в этом не будет, вполне можно пережить.

Но с другой стороны, Меган получила такой высокий средний балл в аттестате, какого не было ни у одного ученика за последние двенадцать лет. Она заслужила такую честь, как поступление в Гарвард.

Маргарет смотрела на лебедей. Солнечные блики играли на поверхности воды. Господи, как же прекрасен мир! А люди портят его.

Быстрый переход