— Не припомню, чтобы назначал тебе встречу! — резко оборвал Томсон, быстро приходя в себя после минутного волнения.
Вот так прием!
— Нежное обращение с невестой!
У нее отпала челюсть от случайно сорвавшихся слов. Но когда Томсон, поднимаясь из-за стола, уставился на нее, явно ошеломленный, Янси не знала, кто из них удивился больше. Но она отчетливо поняла, что он впервые слышит об этом. Или именно этого и ждал?
Она поняла, что пора уносить ноги.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Томсон был словно громом поражен, и Янси стало ясно, что у него не сохранилось ни малейшего воспоминания о том, что он сделал ей предложение.
— Я… извини! — сказала она дрожащим от волнения голосом и направилась к двери.
Но Томсон оказался проворней и опередил ее, загородив проход.
Глаза его смотрели пристально, что заставило ее насторожиться.
— Объясни мне все! — приказал он.
Он стал белым как мел. Его так потрясло ее заявление, что она его невеста? Или он еще не совсем оправился от аварии?
— Ты не очень хорошо чувствуешь себя?! — воскликнула Янси.
— Мне только вчера закрыли больничный лист.
Это было в его духе: выйти на работу, не дожидаясь полного выздоровления. А до этого, вероятно, управлял делами из дома.
— Мне не следовало беспокоить тебя, — вздохнула девушка.
— От тебя с первой встречи одно беспокойство, — ответил Томсон, не отрывая от нее глаз, пытливо вглядываясь, словно читая ее мысли.
— Как и от тебя! — Янси вздохнула как можно беспечнее, слегка ежась под его пронзительным, настороженным взглядом. Да, он умен и проницателен. — Ну, я пойду. Мне просто захотелось заглянуть и узнать, как ты.
Ее крайне насторожило, когда в его глазах появилось задумчивое выражение.
— Водители обыкновенно так и поступают, — сухо проговорил Томсон, по-прежнему не сводя с нее глаз.
— На мой взгляд, ты неплохо выглядишь, — выпалила Янси, мечтая, чтобы он поскорее отошел от двери и освободил дорогу. — Ну, поиграли в любовь — теперь можно и уходить, — сухо произнесла девушка и чуть не застонала, пожалев о сказанном. Она боялась даже упоминать слово «любовь». Не надо было ей приходить, не надо!
— К чему спешить? — спокойно заявил Томсон, держась непринужденно, хотя Янси чувствовала себя как на иголках. — Выпей кофе, — предложил он.
— Это не светский визит, — поспешно отвергла она его любезное предложение.
— Разумеется, нет. Но мы же друзья?
— Мы вместе попали в аварию, — напомнила девушка, прекрасно зная, что он не нуждается ни в каких напоминаниях.
Он стоял, молча взирая на нее. Янси много бы дала, чтобы проникнуть в его мысли, узнать, что у него на уме. Уж сейчас-то его живой ум не дремлет. Не отрывая от нее глаз, он глубоко вздохнул, а потом спокойно, наблюдая за ее реакцией, заявил:
— Нас связывает нечто большее, чем авария, Янси.
О боже! Неужели он хочет сказать, что знает о ее любви? Ей не вынести этого.
— Может, пропустишь? — Она вновь попыталась выйти.
Но он по-прежнему не шелохнулся.
— Ты нервничаешь? Так не похоже на тебя, — все так же спокойно заметил он.
— Н-нервничаю? Я? — возразила Янси и снова попыталась выйти, прежде чем этот пытливый мужчина разберется в причине ее нервозности. — Мне пора. Думаю, у тебя нет и минутки свободной для нежданных посетителей.
— Будем считать это исключением. |