Изменить размер шрифта - +

– Рад познакомиться с вами, Кейн. А меня зовут Бен. – Он отставил винтовку в угол и протянул раскрытую ладонь. – Не сердитесь, но я должен был сначала выяснить, кто вы.

Кейн понимающе кивнул. Напряжение схлынуло, и на смену ему пришла опустошающая слабость. Слава богу, что все обошлось.

Кейн перевел взгляд на Гленну и спросил:

– Что случилось с моей женой и как вы оказались здесь вместе с ней?

– Не спешите, приятель, – проворчал Бен. – Ответьте ка лучше мне, как ваша жена оказалась одна, в лесу, с раной на голове и в мужской одежде, а?

– Она была ранена? – тревожно переспросил Кейн. – Знаете, Бен, отвечайте все же вы первым. Где вы нашли Гленну?

– Я уже сказал, встретил в лесу. Она была одна, в мужской одежде. На голове у нее была шишка величиной с гусиное яйцо и подсохшая рана. И еще эта маленькая мисс была немного не в себе. Говорила, что пробирается на прииск, к отцу.

– Ее отец умер.

– Я уже знаю. Ну вот, когда я ее встретил там, в лесу, она была такой больной и слабой, что я посадил ее на свою Бетси и привез сюда. Мы попрощались, и я уехал, а потом вдруг вспомнил о том, что в доме не было ни огонька, и решил наутро вернуться проведать «паренька». Обнаружил, что это не парень, а девушка и что у нее лихорадка. С тех пор и ухаживаю за вашей женой.

– Гленна не говорила, где она разбила голову?

– Ничего вразумительного. А сами вы тоже не знаете?

– Нет, – покачал головой Кейн, – но думаю, что это случилось, когда она пыталась спастись из горящего дома, где ее заперли.

– Проклятие! – воскликнул Бен и сердито поморщился. – Кто же посмел сотворить такую пакость с этой чудесной девочкой?

– Кейн.

Услышав тихий голос, оба они замолчали, а затем Кейн упал на колени перед кроватью и заговорил, глядя в изумрудные, блестящие от жара глаза Гленны:

– Я здесь, любовь моя. Теперь все будет хорошо, и мы скоро вернемся к Дэнни.

– Дэнни, – слабо улыбнулась она. – Дэнни.

– А не пора ли тебе поесть, дочка? – спросил Бен, подходя ближе. – У нас есть славный жирный бульон из кролика. Я его принесу, а твой муж тебя покормит.

Гленна едва заметно кивнула головой. Она в самом деле вдруг почувствовала, что проголодалась. Бен принес с кухни кастрюлю с бульоном, и Кейн влил пару ложек в рот Гленны. После этого она откинулась на подушку, закрыла глаза и тут же уснула.

– Оставим ее, – тихо сказал Бен, уводя Кейна.

– Что с ней? – спросил Кейн, когда они с Беном перешли на кухню и уселись ужинать сами.

– Лихорадка, – коротко пояснил Бен. – Очень сильная. Наверное, из за этой раны на голове.

– Просто не знаю, как мне вас отблагодарить, Бен. Не будь вас, Гленна наверняка умерла бы.

– Да что ты, сынок, – смущенно ответил Бен. – Разве я мог поступить иначе? Искупал ее, словно новорожденную, в реке, напоил травами, укрыл потеплее, вот лихорадка и прошла. А ваша Гленна славная девочка.

– Вы купали ее? – переспросил Кейн, вспомнив о том, что Гленна лежала под одеялами обнаженной. – И раздевали? Он резко вскочил на ноги, с грохотом опрокинув стул.

– Полегче, парень, – сердито нахмурился Бен, – а не то я тебе уши надеру.

Кейн вдруг представил, как ему станет надирать уши этот старик, и невольно улыбнулся.

– Я знаю, о чем ты подумал, но твоя Гленна мне не то что в дочки, во внучки годится, – проворчал Бен.

– Извините меня, Бен, – виновато потупился Кейн. – Сам не знаю, что на меня нашло. Просто я так люблю Гленну, что готов порвать на куски любого, кто к ней притронется.

 

Прошел еще целый день, прежде чем Гленна вспомнила все, что с ней произошло.

Быстрый переход