Гавриил Державин. Обитель Добрады
Πалемон
Среди плетеныя, шиповыя ограды,
Под тенью лип, дубов,
Между сирен и розовых кустов
Дом благодатныя, неблазныя Добрады[1],
Богини всякого добра,
Царицы тьмы щедрот,
В полугоре стоит и вдаль чрез дол с высот
Блестит из мрамора столпами;
А перед ними, как сребра
С уступами гора,
Шумящий водоскат, жемчужными струями
Сверкая, сыплется в реку
И прогоняет дев задумчивых тоску.
Здесь возвышается алтарь творцу вселенной
И обелисков ряд несется к небесам
Царям,
Вождям,
Друзьям,
Вкруг благовонием вседневно окуренной;
А тут пестреются различныя цветы,
Для вящей сада красоты
В узорчатых грядах,
Как будто на коврах,
Между извилистых, златых тропин, песчаных,
По коим ходит лик небесных валк избранных.
На месте сем
Добрада в обществе своем,
Во сельской простоте, но божеству приличной,
Во знойный день,
В вечерний час обычной,
Под солнцем рощи как кидают длинну тень,
И от очей за ним черепокожна чуда[2],
Ползуща среди звезд, не зрима ниоткуда,
Алеют воды, горы и леса,
И в золоте горят багряном небеса;
Шум тварей тише становится,
И легкий порхает Зефир,
Рой насекомых, чуть вдали жужжа, толпится,
И клонится к дремоте мир, —
Воссевши на скамье муравчатой, дернистой,
Богиня воздух черплет чистой
И смотрит на свои утучненны стада,
Идущи тяжело с мычаньем из долины;
Иль зрит средь озера стеклянные равнины,
Как тихо тянется за лебедем бразда;
Иль слушает, склонясь, преливистые трели,
Как из-за рощи к ней
Доходят голоса пастушеской свирели;
Иль громкой соловей
Как торжество своей
Любови страстной воспевает,
Отрывисто звучит,
За громом гром катит,
И всю себя внимать природу заставляет;
Потом же, утомясь,
Свой тише, тише глас
Как бы степенно ниспускает
И, сладостно стеня, в восторге умолкает.
А иногда молву
Вкруг слышит по лесам богиня птиц безгнездных[3],
Как чад своих любезных,
Оне к себе зовут: ay, ay, ау!
От скучных стонов сих склоня свою главу,
Подчас задумчиво сидит,
Молчит;
А эхо тож: ау, ау!
Бесперерывно повторяет,
Добраде сердце раздирает.
Она вздыхает,
Ток слезный проливает
И бывши бедствия и Лизу воспоминает[4],
Что в майский светлый, юный день
Недавно скрылася во смертну тень,
Ее, отца и мать оставивши в печали;
Или грустит,
Печальный кажет вид,
Отсутственну из дали
Любезну дочь свою к себе всечасно ждет
И заунывну песнь так про себя поет:
Ария
Богиней я слыву;
Нейдут заботы прочь;
Тебя к себе зову,
Приди, любезна дочь!
Ау, ау, ау!
Весна цветит траву,
Зимы исчезла мочь.
Тебя к себе зову,
Приди, любезна дочь!
Ау, ау, ау!
Но чувств как таковых умильных насладится,
Объемлет на одре богиню сладкий сон;
А Дажь-бог[5], сшед с небес, к ней стражем становится
И осеняет звезд щитом.
Валкала лик тогда под арфой тихоструйной,
Как шепчущий камыш морской или ручей
В ветреноватый час, час лунной,
Отвсюду ей
Во слух гармонию лиет,
Дреманье и покой на вежды мглу ведет.
Хор
О духи всемирны!
Крыле вы эфирны
Прострите над ней;
Струися, ручей,
Дремоты приятной!
Душе благодатной,
Чистой во всем,
Зрися рай сном.
Дафнис
Над злачным садом сим Добрады
Востока днесь златится дверь:
Уж не предвестье ль то отрады?
Не возвратится ли к ней дщерь
Из дальних, чуждых стран, из области супруга?
Не скажешь ли о том что, Палемон, нам ты?
Дафна
Я, я скажу: моя подруга,
Здесь рвавши на заре цветы
На пояс, на венец, и, как их соплетала,
Тихонько на ушко,
Чтоб не подслушал кто,
Мне так шептала:
«Сегодня праздник у Добрады,
Приехала к ней дочь». —
Я вмиг украдкой прочь
Убегла от сестер,
Чтобы и мне, в ее пример,
Украсить мой наряд и в день такой приятный,
Толь светлый, милый, благодатный,
Усердья моего всех больше показать.
Как будут дочь и мать
Себя взаимно обнимать
И сладку меж собой семейну жизнь вкушать!
Дафнис
Как! уж приехала к нам гостья ожиданна?
О радость сердцу несказанна!
О душ ей преданных восторг!
Здорову ли ее принес обратно бог?
Цветет ли красота ее, цвела как прежде,
И, вечно чтоб с ней жить, быть можем ли в надежде?
Палемон
Как на отечество свое она глядит,
На мать, на братьев, сестр? В беседах говорит
Своим ли языком?
Дафнис
Спросила ли о ком?
Узнала ли друзей и те места природны,
Где развивалися красы порфирородны
И улыбалась в ней младенческа душа?
Дафна
Все так же хороша.
Не разнится ни в чем весенних дней с зарею.
С середнею своей и младшею сестрою
Приветлива, скромна и ласкова во всем,
Всечасно мать лобзает;
А мать ее
Объемлет, к сердцу прижимает
И, на лице явя веселие свое,
Разлуку забывает.
Природа с них берет другой повсюду вид
И вкруг торжественно сияньем все блестит.
Там горы, там леса играют,
Там рыбы вверх из вод как бы взлетают,
Сверкая перьем, чешуей.
Повсюду, словом, все восторг являет свой.
Прекрасны девы хороводом
И пляшут и поют, ее живяся взором.
Ария
О как обитель
Добрады цветет!
Всякой в ней житель
Блаженно живет;
Счастливо, приятно,
Зрит как обратно
Прибывшу к ней дщерь.
Нам рай здесь теперь!
Πалемон
И о житье она своем
За тридевять земель, заморском, рассказала
Тебе и всем?
Дафна
Подробно, все, с начала
И даже до конца,
Как встречена была от матери, отца
Супруга своего, и от всего народа;
И как от хоровода
Всех тамошних каких-то муз
По-тамошнему пет ей был усердный гимн.
Я вытвердить его успела наизусть,
И языком своим,
Коль Дафнис согласится
Со мною потрудиться,
Всем сердцем порадеть,
То можем мы его вдвоем здесь и пропеть.
Дафнис
Зачни лишь, Дафна, ты; а я к тебе пристану
И вторить стану.
Дуэт
Дафна и Дафнис
«Вейся, вейся, ветвь цветуща,
Блеск златым венцом дающа,
Из чужого небосклона
Принесенна к нам на лоно,
И с сладчайшими плодами
Зеленей всегда листами!»
Трио
Πалемон, Дафнис и Дафна
«Вейся, вейся, ветвь цветуща[6],
К небесам главу несуща!
И, дни, бурные зимою,
Не касайтесь к ней косою!»
Πалемон
Когда в чужом ее так славили народе,
То стыдно будет нам,
Коль в собственном своем отечестве и роде
Мы воли не дадим сердцам
И, чувств своих к отраде,
Сегодня торжества не изъявим Добраде.
Поди, о Дафнис! поскорей,
И пред алтарь ты к ней
Сзови всех пастухов с селениев окружных.
Участников ее щедрот,
Да в восклицаниях содружных.
Пускай и весь народ
За здравие Добрады,
За всех ее родных
Творцу моленье льет
И восхищенных чувств своих
Являет радость и прохлады.
Молитва народа
О боже! зри
Мольбы сердечны:
С высот простри
Дни счастья вечны
И всяких зол
Избавь Добраду;
Царя, престол
Прими в ограду
И нас храни,
Дай светлы дни.
Хор сирот
Ты от смерти воскресила
И из праха нас взяла,
Воспитала, воскормила,
Просвещение дала.
О Добрада благодатна!
Коль жизнь подданных приятна,
Где так царствуют цари!
Сирых благодарность зри.
Хор девиц
Ты наш разум озарила
И украсила наш нрав,
Всем искусствам научила,
Вместо матери нам став.
О Добрада благодатна!
Коль жизнь подданных приятна,
Где так царствуют цари!
Дев днесь благодарность зри.
Хор вдов
Ты нас дланию покрыла,
Даровала нам покой,
Жизнь несчастну прекратила
Щедрою твоей рукой.
О Добрада благодатна!
Коль жизнь подданных приятна,
Где так царствуют цари!
Вдов днесь благодарность зри.
Хор ремесел
Ты искусством наделила,
Нам познания дала:
Прясть и ткать нас научила,
Пользу общую ввела.
О Добрада благодатна!
Коль жизнь подданных приятна,
Где так царствуют цари!
Муз днесь благодарность зри.
Хор общий
Ты нам милости являешь
И щедротами даришь;
Всех ласкаешь, угощаешь,
По достоинствам нас чтишь.
О Добрада благодатна!
Коль жизнь подданных приятна,
Где так царствуют цари!
Общу благодарность зри.
Палемон
Но зрите, как сия божественна царица
Скромна и все добро лишь для добра творит.
Хотя сияет всем, как бы небес зарница, —
Но взор прозрачная тончица[7]
Ее, как легкий облак, тмит,
Когда ей аромат с полсвета душ горит.
1808
ПРИМЕЧАНИЯ
«Сочинено в П. 1808 г. в мае месяце по случаю ожидания в Павловске имп. Мариею Феодоровною из чужих краев дочери ее в. к. Марьи Павловны» (Объяснения на Сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся, собственных имен, иносказаний и двусмысленных речений, которых подлинная мысль автору токмо известна; также изъяснение картин, при них находящихся, и анекдоты, во время их сотворения случившиеся. — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 91, № 16. (ОД)).
|