Книги Поэзия Гавриил Державин Обитель Добрады

Книга Обитель Добрады читать онлайн

Обитель Добрады
Автор: Гавриил Державин
Жанр: Поэзия
Язык оригинала: русский
Возрастное ограничение: 12+
Дата написания: 1808 год
Изменить размер шрифта - +

Гавриил Державин. Обитель Добрады

 

Πалемон

Среди плетеныя, шиповыя ограды,

Под тенью лип, дубов,

Между сирен и розовых кустов

Дом благодатныя, неблазныя Добрады[1],

Богини всякого добра,

Царицы тьмы щедрот,

В полугоре стоит и вдаль чрез дол с высот

Блестит из мрамора столпами;

А перед ними, как сребра

С уступами гора,

Шумящий водоскат, жемчужными струями

Сверкая, сыплется в реку

И прогоняет дев задумчивых тоску.

Здесь возвышается алтарь творцу вселенной

И обелисков ряд несется к небесам

Царям,

Вождям,

Друзьям,

Вкруг благовонием вседневно окуренной;

А тут пестреются различныя цветы,

Для вящей сада красоты

В узорчатых грядах,

Как будто на коврах,

Между извилистых, златых тропин, песчаных,

По коим ходит лик небесных валк избранных.

На месте сем

Добрада в обществе своем,

Во сельской простоте, но божеству приличной,

Во знойный день,

В вечерний час обычной,

Под солнцем рощи как кидают длинну тень,

И от очей за ним черепокожна чуда[2],

Ползуща среди звезд, не зрима ниоткуда,

Алеют воды, горы и леса,

И в золоте горят багряном небеса;

Шум тварей тише становится,

И легкий порхает Зефир,

Рой насекомых, чуть вдали жужжа, толпится,

И клонится к дремоте мир, —

Воссевши на скамье муравчатой, дернистой,

Богиня воздух черплет чистой

И смотрит на свои утучненны стада,

Идущи тяжело с мычаньем из долины;

Иль зрит средь озера стеклянные равнины,

Как тихо тянется за лебедем бразда;

Иль слушает, склонясь, преливистые трели,

Как из-за рощи к ней

Доходят голоса пастушеской свирели;

Иль громкой соловей

Как торжество своей

Любови страстной воспевает,

Отрывисто звучит,

За громом гром катит,

И всю себя внимать природу заставляет;

Потом же, утомясь,

Свой тише, тише глас

Как бы степенно ниспускает

И, сладостно стеня, в восторге умолкает.

А иногда молву

Вкруг слышит по лесам богиня птиц безгнездных[3],

Как чад своих любезных,

Оне к себе зовут: ay, ay, ау!

От скучных стонов сих склоня свою главу,

Подчас задумчиво сидит,

Молчит;

А эхо тож: ау, ау!

Бесперерывно повторяет,

Добраде сердце раздирает.

Она вздыхает,

Ток слезный проливает

И бывши бедствия и Лизу воспоминает[4],

Что в майский светлый, юный день

Недавно скрылася во смертну тень,

Ее, отца и мать оставивши в печали;

Или грустит,

Печальный кажет вид,

Отсутственну из дали

Любезну дочь свою к себе всечасно ждет

И заунывну песнь так про себя поет:

 

 

Ария

Богиней я слыву;

Нейдут заботы прочь;

Тебя к себе зову,

Приди, любезна дочь!

Ау, ау, ау!

 

Весна цветит траву,

Зимы исчезла мочь.

Тебя к себе зову,

Приди, любезна дочь!

Ау, ау, ау!

 

Но чувств как таковых умильных насладится,

Объемлет на одре богиню сладкий сон;

А Дажь-бог[5], сшед с небес, к ней стражем становится

И осеняет звезд щитом.

Валкала лик тогда под арфой тихоструйной,

Как шепчущий камыш морской или ручей

В ветреноватый час, час лунной,

Отвсюду ей

Во слух гармонию лиет,

Дреманье и покой на вежды мглу ведет.

 

 

Хор

О духи всемирны!

Крыле вы эфирны

Прострите над ней;

Струися, ручей,

Дремоты приятной!

Душе благодатной,

Чистой во всем,

Зрися рай сном.

 

 

Дафнис

Над злачным садом сим Добрады

Востока днесь златится дверь:

Уж не предвестье ль то отрады?

Не возвратится ли к ней дщерь

Из дальних, чуждых стран, из области супруга?

Не скажешь ли о том что, Палемон, нам ты?

 

 

Дафна

Я, я скажу: моя подруга,

Здесь рвавши на заре цветы

На пояс, на венец, и, как их соплетала,

Тихонько на ушко,

Чтоб не подслушал кто,

Мне так шептала:

«Сегодня праздник у Добрады,

Приехала к ней дочь». —

Я вмиг украдкой прочь

Убегла от сестер,

Чтобы и мне, в ее пример,

Украсить мой наряд и в день такой приятный,

Толь светлый, милый, благодатный,

Усердья моего всех больше показать.

Как будут дочь и мать

Себя взаимно обнимать

И сладку меж собой семейну жизнь вкушать!

 

 

Дафнис

Как! уж приехала к нам гостья ожиданна?

О радость сердцу несказанна!

О душ ей преданных восторг!

Здорову ли ее принес обратно бог?

Цветет ли красота ее, цвела как прежде,

И, вечно чтоб с ней жить, быть можем ли в надежде?

 

 

Палемон

Как на отечество свое она глядит,

На мать, на братьев, сестр? В беседах говорит

Своим ли языком?

 

 

Дафнис

Спросила ли о ком?

Узнала ли друзей и те места природны,

Где развивалися красы порфирородны

И улыбалась в ней младенческа душа?

 

 

Дафна

Все так же хороша.

Не разнится ни в чем весенних дней с зарею.

С середнею своей и младшею сестрою

Приветлива, скромна и ласкова во всем,

Всечасно мать лобзает;

А мать ее

Объемлет, к сердцу прижимает

И, на лице явя веселие свое,

Разлуку забывает.

Природа с них берет другой повсюду вид

И вкруг торжественно сияньем все блестит.

Там горы, там леса играют,

Там рыбы вверх из вод как бы взлетают,

Сверкая перьем, чешуей.

Повсюду, словом, все восторг являет свой.

Прекрасны девы хороводом

И пляшут и поют, ее живяся взором.

 

 

Ария

О как обитель

Добрады цветет!

Всякой в ней житель

Блаженно живет;

Счастливо, приятно,

Зрит как обратно

Прибывшу к ней дщерь.

Нам рай здесь теперь!

 

 

Πалемон

И о житье она своем

За тридевять земель, заморском, рассказала

Тебе и всем?

 

 

Дафна

Подробно, все, с начала

И даже до конца,

Как встречена была от матери, отца

Супруга своего, и от всего народа;

И как от хоровода

Всех тамошних каких-то муз

По-тамошнему пет ей был усердный гимн.

Я вытвердить его успела наизусть,

И языком своим,

Коль Дафнис согласится

Со мною потрудиться,

Всем сердцем порадеть,

То можем мы его вдвоем здесь и пропеть.

 

 

Дафнис

Зачни лишь, Дафна, ты; а я к тебе пристану

И вторить стану.

 

 

Дуэт

Дафна и Дафнис

«Вейся, вейся, ветвь цветуща,

Блеск златым венцом дающа,

Из чужого небосклона

Принесенна к нам на лоно,

И с сладчайшими плодами

Зеленей всегда листами!»

 

 

Трио

Πалемон, Дафнис и Дафна

«Вейся, вейся, ветвь цветуща[6],

К небесам главу несуща!

И, дни, бурные зимою,

Не касайтесь к ней косою!»

 

 

Πалемон

Когда в чужом ее так славили народе,

То стыдно будет нам,

Коль в собственном своем отечестве и роде

Мы воли не дадим сердцам

И, чувств своих к отраде,

Сегодня торжества не изъявим Добраде.

Поди, о Дафнис! поскорей,

И пред алтарь ты к ней

Сзови всех пастухов с селениев окружных.

Участников ее щедрот,

Да в восклицаниях содружных.

Пускай и весь народ

За здравие Добрады,

За всех ее родных

Творцу моленье льет

И восхищенных чувств своих

Являет радость и прохлады.

 

 

Молитва народа

О боже! зри

Мольбы сердечны:

С высот простри

Дни счастья вечны

И всяких зол

Избавь Добраду;

Царя, престол

Прими в ограду

И нас храни,

Дай светлы дни.

 

 

Хор сирот

Ты от смерти воскресила

И из праха нас взяла,

Воспитала, воскормила,

Просвещение дала.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Сирых благодарность зри.

 

 

Хор девиц

Ты наш разум озарила

И украсила наш нрав,

Всем искусствам научила,

Вместо матери нам став.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Дев днесь благодарность зри.

 

 

Хор вдов

Ты нас дланию покрыла,

Даровала нам покой,

Жизнь несчастну прекратила

Щедрою твоей рукой.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Вдов днесь благодарность зри.

 

 

Хор ремесел

Ты искусством наделила,

Нам познания дала:

Прясть и ткать нас научила,

Пользу общую ввела.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Муз днесь благодарность зри.

 

 

Хор общий

Ты нам милости являешь

И щедротами даришь;

Всех ласкаешь, угощаешь,

По достоинствам нас чтишь.

О Добрада благодатна!

Коль жизнь подданных приятна,

Где так царствуют цари!

Общу благодарность зри.

 

 

Палемон

Но зрите, как сия божественна царица

Скромна и все добро лишь для добра творит.

Хотя сияет всем, как бы небес зарница, —

Но взор прозрачная тончица[7]

Ее, как легкий облак, тмит,

Когда ей аромат с полсвета душ горит.

 

1808

 

ПРИМЕЧАНИЯ

«Сочинено в П. 1808 г. в мае месяце по случаю ожидания в Павловске имп. Мариею Феодоровною из чужих краев дочери ее в. к. Марьи Павловны» (Объяснения на Сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся, собственных имен, иносказаний и двусмысленных речений, которых подлинная мысль автору токмо известна; также изъяснение картин, при них находящихся, и анекдоты, во время их сотворения случившиеся. — ИРЛИ. Арх. Державина, ф. 91, № 16. (ОД)).

Отзывы о книге Обитель Добрады (0)