Изменить размер шрифта - +

– Возмездие настигнет! – вскричал маркиз. – Ты будешь болтаться на виселице.

– Сомневаюсь, чтобы кто-то стал оспаривать мои права на замок. А посему, милорд маркиз, кончайте свои молитвы, я собираюсь пристрелить вас. Но прежде я разделаюсь с вашей пташкой. Уверен, вы предпочтете видеть ее мертвой, чем согласитесь предстать перед ней слабым, беспомощным, растерявшим все свое мужество.

– Отпусти ее! – хриплым голосом крикнул маркиз. – Ради всего святого, отпусти ее. Разве с ней ты враждуешь?

– Отпустить, чтобы она начала болтать по всей округе? – глумливо спросил разбойник. – Нет, слуга покорный. Итак, разговор окончен, время не ждет.

Он поднял дуло пистолета.

– Боже милостивый, – шепотом молилась Арабелла, – дай мне силы быть храброй.

– Стой! – раздался вдруг чей-то голос – Ты забыл кое-что!

Арабелла открыла глаза. В дверях стояла женщина в изящной красной амазонке и черной шляпе с алой вуалью.

На миг стало очень тихо. Глядя округлившимися от ужаса глазами, словно перед ним было привидение, Джентльмен Джек сдавленно проговорил: "Мириам!", и в следующее мгновение женщина выстрелила в него из маленького пистолета.

Казалось, пуля не задела его. Несколько секунд он оцепенело стоял, уронив руку с пистолетом. Потом зашатался, начал медленно оседать и с грохотом свалился на пол.

Даже не взглянув на разбойника, женщина прошла в глубь амбара.

– Мама! Неужели это ты?! – изменившимся до неузнаваемости голосом вскричал маркиз.

– Да, дорогой, это я, – ответила женщина, – и, благодарение Господу, вовремя. Больше всего на свете я боялась, что опоздаю и случится что-нибудь страшное. Мэтти сказала мне, что вы поехали по направлению к лесу, поэтому я сразу догадалась, куда он мог вас отвести.

Она подошла к маркизу и, поднявшись на носки, поцеловала его.

Теперь Арабелла могла как следует разглядеть ее. Она была уже немолода, но безупречная красота черт и неповторимое очарование всего облика казались неподвластными времени.

– Сейчас я развяжу тебя. А, вижу, узел сзади! – сказала маркизу его мать и немного ослабила туго затянутые веревки.

Приложив усилие и освободившись от пут, маркиз крепко обнял ее.

– Не могу поверить! Неужели это не сон?! Мне сказали, что ты умерла, а Шелтэм написал о твоих похоронах.

– Знаю, милый. Когда ты выслушаешь мой рассказ, тебе станет понятно, почему я поступила так, а не иначе.

Она посмотрела на распростертую на полу девочку и тихо добавила:

– Бедная маленькая Бьюла! Я не смогла спасти ее, но, может, оно и к лучшему, что ей суждено умереть.

– Мама! Как ты можешь говорить такое?! – воскликнул маркиз. – Он пристрелил ее совершенно хладнокровно. Да, я испытывал к ней весьма непростые чувства, но видеть, как убивают ребенка…

– Я понимаю тебя, – ответила его матушка. – Но у него были свои причины ненавидеть ее.

Как только маркиз развязал опутывавшие ее веревки, Арабелла бросилась к Бьюле. Прижимая к груди обмякшее, безжизненное тельце, она тщетно надеялась, что в девочке еще теплится жизнь.

– Она мертва, – услышала Арабелла рядом с собой голос маркиза.

– Вы… вы уверены? – дрогнувшим голосом спросила она.

– Все кончено, – тихо ответил маркиз и закрыл лицо Бьюлы носовым платком.

Затем он помог Арабелле подняться, почти силой увлекая ее прочь от неподвижной фигурки на полу.

– Пойдемте отсюда, – сказала мать маркиза, когда они подошли к ней.

Быстрый переход