|
Я сумею покарать их обоих: и его, и Пьетро Джелидо. Тот, кто унизил меня, теперь должен платить. Время пришло.
Симеони наморщил лоб.
— Мишель де Нотрдам… Я, кажется, читал один из его альманахов. Он астролог?
— По крайней мере, претендует на это звание. Он поймет, что значит бесчестить женщину. А что до Пьетро Джелидо… он вообще пожалеет, что родился на свет.
Катерине с трудом удалось подавить рыдание. В памяти ее всплыло нежное лицо Мишеля Серве в миг последнего короткого объятия в тюремной камере инквизиции.
— Браво, мама! — повеселев, воскликнула Джулия. — Теперь вы снова прежняя властительница Камерино! Женщина отважная и умная…
Ее слова прервал отдаленный гул, такой сильный, словно его источник находился совсем близко. Огонь, пущенный рабочими, грузчиками и нищими, видимо, добрался либо до пороховых погребов, либо до мастерских, где работали с серой. Окно озарилось пламенем.
— Интересно, отчего настоятель не вызовет лучников, чего он ждет? — спросила Джулия. — Достаточно одного отряда конной стражи, чтобы разогнать злоумышленников.
И, словно в ответ на ее вопрос, послышался отдаленный прерывистый треск. Симеони улыбнулся.
— Дорогая моя, тут уже не лучники, в ход пошли аркебузы. В дело вмешалась власть в коротких одеждах.
— Вот и прекрасно! — повеселела Джулия.
Наверное, она не прочь была бы продолжить разговор, но тут дверь распахнулась, и в комнату ворвался лысый, крутолобый человек лет пятидесяти. За его спиной, держась за ручку двери, стояла служанка.
— Братья, — начал лысый, — меня зовут Пьеро Карнесекки, я член лионской консистории. Консистория рассудила, что это здание находится в зоне опасности. Вы должны немедленно его покинуть.
— Там, кажется, стреляют, — сказала Джулия, указав на окно.
— Совершенно верно. Через полчаса стрелять начнут повсюду.
Катерина в этот момент так ненавидела гугенотов, что засомневалась, стоит ли повиноваться Карнесекки, наверняка диакону или пастору кальвинистской церкви, хотя платье его имело священнический покрой. Но потом решила, что, пожалуй, стоит. По крайней мере, у нее будет достаточно времени, чтобы обдумать план мести.
— Хорошо, идемте скорее, — ответила она. — Но куда вы нас поведете?
— Предоставьте это мне, — отозвался священник. — Я выведу вас из рабочего квартала.
Спустя некоторое время Катерина и ее спутники в сопровождении человека в черном почти бегом пробирались по узким, загаженным нечистотами переулкам. Все двери и окна в лачугах грузчиков были нараспашку. Вдали, над соломой и потрескавшейся черепицей крыш, виднелась часть города, охваченная пламенем. Выстрелов слышно не было, только эхо отдаленных криков.
Внезапно у Катерины подогнулись колени, и, чтобы не упасть, она схватилась за Симеони. Тот заботливо склонился над ней. Джулия тоже подбежала, а Карнесекки тем временем остановился в нескольких шагах отдохнуть.
— Что с вами, герцогиня? — спросил Симеони.
— У меня так сильно заболела нога, словно мышцу свело. Сейчас боль отходит.
— Это не подагра? — спросила Джулия.
— Подагра? Нет, не думаю, — ответил Симеони, — Скорее всего, это просто возрастная болезнь суставов.
Он обернулся к гугеноту.
— Нам надо идти помедленнее, мадам не может бежать, как мы.
— Хорошо, — согласился Карнесекки, — Но надо двигаться, здесь оставаться нельзя.
Катерина почувствовала себя такой униженной, что вновь обретенная уверенность улетучилась в один миг. |