Изменить размер шрифта - +
 — Или к тебе, — поправился он, почувствовав, как она резко отпрянула назад. — Честное слово, мне все равно где, лишь бы остаться с тобой наедине!

Может быть, если бы он не произнес этих слов, если бы она не услышала звука его голоса… Но Рис заговорил, и Диана услышала! Она возблагодарила Бога за это; любовные чары разом рассеялись. Она вдруг со страхом осознала, что могло произойти между ними, да нет, что уже произошло, ведь она ответила ему! Но этот голос, который долгие годы преследовал ее, который слышался ей в ночных кошмарах, внезапно разорвал обволакивающую паутину чувств.

Диана отступила от него. Потрясенная неудержимостью собственных эмоций, она окинула презрительным взглядом его смуглое, грубовато-красивое лицо.

Увидев прищуренные глаза Риса, Диана поняла, что ей ни в коем случае не следует показывать, что уже наступило полное отрезвление, — Рис проницательный мужчина и сразу догадается, почему она так резко изменила свое поведение, хотя секунду назад так естественно откликнулась на его зов. Не следует забывать, что этот человек совсем не глуп. Сейчас она едва не погубила все.

Диана опустила взгляд, чувствуя, как прищуренные стальные глаза внимательно изучают ее.

— Это кабинет Барбары Карлтон, и он вряд ли подходит для интимных встреч, — холодно сказала Диана, решив, что лучшая форма защиты — нападение, по крайней мере сейчас, пока она еще не вполне совладала со своими вышедшими из-под контроля чувствами.

Рис все так же внимательно следил за ней.

— Поэтому я и предложил уехать, — спокойно ответил он.

— Я имела в виду совсем другое, — поспешила объяснить Диана, видя его недоумение. Щеки ее все еще пылали, а глаза были похожи на два огромных озера. — Поскольку твоя невеста, миссис Карлтон, явно…

— Моя… кто?.. — удивленно переспросил Рис. Диана с любопытством оглядела его, странно, что его удивили ее слова… Удивили настолько, что Диана подумала: уж не ошиблась ли она…

Совершенно непонятно, как она могла ошибиться. Возможно, ошибка произошла в тот момент, когда Рис сказал Чарльзу во время показа мод, что хочет приобрести подвенечное платье, которое она демонстрировала, для своей невесты… Но разве он сказал «для своей»? — вдруг подумала она. Сейчас, вспоминая тот разговор, Диана пришла к выводу, что Рис сказал просто «для невесты». Но ведь женщина, сопровождавшая его в Париже, была Барбара Карлтон. Диана уверена в этом.

Она покачала головой. Чепуха какая-то.

А Рис смотрел на нее в полном недоумении. Барбара — его невеста?

Барбара очень красивая женщина, и он не скрывал, что пять лет назад, когда они встретились впервые, у них начался роман. Но уже тогда оба прекрасно понимали, чего хотят друг от друга и на что могут рассчитывать: Барбаре нужен был любовник, который разделял бы ее заботы и помог решать жизненные проблемы, в частности, понимал бы, что ей надо во что бы то ни стало удержать на плаву «Карлтон Косметике» и вырастить тринадцатилетнюю дочь. Рис принял эти условия; его и в самом деле устраивало, что от него ничего особенного не требуется, что их связывают и физическая близость, и взаимное уважение.

Вступить в супружеские отношения? Господи, после первого своего неудачного брака, о котором Рис вспоминает с отвращением, он и мысли об этом не допускает. И вряд ли Барбара тоже задумывается об этом. Да нет, он просто уверен, что она об этом и не помышляет.

Рис знал за собой по крайней мере два положительных качества — не падать духом из-за неудач и не повторять собственных ошибок. Он совершенно не представлял себе, как Диана умудрилась, именно умудрилась, прийти к выводу, что Барбара его будущая супруга. Какая женитьба? Между ними давным-давно уже ничего нет, хотя они по-прежнему уважают друг друга, как партнеры по бизнесу.

Быстрый переход