Изменить размер шрифта - +

– Сегодня?

– На Венуччи. Только ты никому и ни при каких обстоятельствах! Я знаю, что могу тебе верить, но ведь ты – всего лишь малолетняя девчонка из Виргинии, хотя и титанианка, вдруг кто-нибудь вытащит из тебя эти сведения обманом.

– Я не выдам ничего и никогда.

Неожиданно хоккейная капитанша сделалась очень похожей на фею Моргану.

– Изыди, сатана! – отшатнулся Уинтер, скрестив руки перед лицом.

– Попалась с поличным. – Колдунья усмехнулась и вдруг стала яростной Сьеррой О'Нолан.

– Только не это! – взмолился Уинтер, мгновенно припомнив ссоры и склоки. – Бога ради, Деми… Так значит, и у вас, титанианцев, бывают накладки? – ворчливо добавил он, когда Деми стала прежней Деми.

– Конечно, бывают, у кого их нет? – Она хладнокровно пожала плечами.

– И перестань, пожалуйста, говорить «вы, титанианцы». Не «вы», а «мы». Все мы – части одной вселенской шутки.

– Конечно, лапушка, – кивнул Роуг, – но ты все-таки пойми, насколько это трудно – иметь дело со столь непостоянной возлюбленной.

– Ты так думаешь? Слушай, Роуг, доводилось ли тебе в твоей – назовем это помягче – несколько рассеянной личной жизни иметь дело с кем-нибудь из актрис?

– Увы, да.

– И сколько ролей играла эта актриса, на сцене и вне ее?

– Мильен и триста тысяч, а может, и больше.

– Ну так с нами все тоже самое.

– Однако ты меняешься и физически.

– А разве грим – не то же самое?

– Ладно, ладно, убедила, – сдался Уинтер. – Никогда мне, наверное, не узнать, кто же такая мне попалась, кого же это я полюбил. Или надо «кто же такой мне попался?» Я ведь, – признался он – завалил грамматику в Hohere Schule.[17] По причине излишеств в употреблении прилагательных.

– Ты гений, – улыбнулась Деми. – Я буду у тебя учиться.

– Боюсь, я превращаюсь для тебя в нечто вроде отца-попечителя.

– Тогда мы занимаемся кровосмешением.

– Ладно, я нарушал уже почти все Десять Заповедей, так что большая разница – одной больше. Коньяк?

– Чуть попозже, если ты не против.

Уинтер достал бутылку и два кларетных фужера, поставил фужеры на кофейный столик, затем откупорил бутылку и сделал большой глоток прямо из горлышка.

– Вот недавно я и нарушил одну из них.

– Какую?

– Твой Мэримонт – это ведь католический колледж?

– Более-менее.

– A les Jeroux,[18] они воспитывали своего кукушонка в католической вере?

– Более-менее.

– Тогда это может тебя шокировать. Шестую.

– Не у… Не может быть!

– Может.

– Придумал историю и пробуешь ее на доверчивой слушательнице?

– Увы, – покачал головой Уинтер. – В куполе Болонья, перед самым возвращением на Землю.

– Но… Но… – Деми вскочила на ноги и мгновенно стала похожа на фурию мщения: Уинтеру показалось даже, что он различает вплетенных в ее волосы змей. – Послушай, Роуг Уинтер, если ты вешаешь мне лапшу на уши, я…

– Нет, нет, нет, – прервал этот поток Роуг. – Неужели я способен шутить на такую тему?

– Еще как способен.

Быстрый переход