Изменить размер шрифта - +
Новый приступ паники охватил несчастную при мысли о том, что сейчас он снимет сорочку и их обнаженные тела соприкоснутся.

— Успокойся, — услышала Терри голос Энтони. — Я накину свою рубашку тебе на плечи, и, пока ты будешь надевать ее, я отвернусь. Договорились?

Девушка с облегчением перевела дух. Она скрестила руки на груди, чем вызвала у мужчины скептическую усмешку.

— Ты, очевидно, решила, что прыгнула из огня да в полымя?

— Н-нет, — выдавила она. Тони отступил назад и отвернулся. — Не совсем. — Терри быстро просунула руки в рукава и негнущимися пальцами стала застегивать пуговицы.

— Ну как, оделась?

— Я… м-можешь обернуться, — заикаясь, разрешила она.

— Пошли. — Арчер обнял ее за плечи. — Наш рабочий день окончился.

Она кивнула, готовая забыть обо всем на свете, кроме этого мгновения.

— Когда вернемся в город, свяжемся с полицией.

— С полицией? Зачем?

— Мы должны поставить их в известность о случившемся. Такие вещи нельзя игнорировать.

Когда Арчер наконец сел за руль, вид у него был озабоченный.

— А где твоя сумка?

Терри содрогнулась.

— Я бросила ее, когда удирала со склона.

— Хочешь, я схожу за ней?

— Нет! — в испуге вскричала девушка. — Он, может быть, еще там. Он может…

Тони успокаивающе погладил ее руку.

— Хорошо, хорошо. Не пойду. — Терри облегченно откинулась на спинку сиденья. — Кроме того, — добавил Тони, заводя мотор, — сумка укажет полиции точное место, где это произошло. На каком расстоянии он находился от тебя?

— Примерно… в метре. — Лицо Терезы исказила судорога отвращения.

У Арчера мороз прошел по коже, когда он представил, как близко этот подонок подобрался к девушке.

 

— Ты уверен, что нам надо это делать? — спросила Терри, когда они подходили к полицейскому участку.

— Да, уверен.

— Здрасьте, — огромного роста полицейский подошел к стойке. — Сержант Диксон. Чем могу быть полезен?

— Мы хотели бы заявить о развратнике, — без обиняков начал Арчер.

— О ком? — хором переспросили сержант и Терри.

— О развратнике, — спокойно повторил Тони.

— Чтоб мне провалиться, — хмыкнул Диксон. — Вот ребята удивятся. В нашей практике такого еще не было.

Арчер покосился на свою спутницу и понял, что она не в состоянии вести разговор с толстокожим полисменом.

— Теперь у вас есть шанс проявить себя, — сказал Тони. — Всего час назад подонок до смерти напугал эту девушку. Не хочу даже думать о том, что могло бы случиться, не окажись я рядом.

— Совершенно с вами согласен. Мне надо, чтобы вы описали его внешность и…

— Я не видел его, — объяснил Арчер, — потому что находился внизу и прибежал только, когда Терри… мисс Лоунс закричала и… — Он замолчал, увидев, что девушка положила руки и голову на стойку и начала всхлипывать.

— О черт, крошка. — Арчер обнял потерпевшую за плечи. — Все же конч…

Сержант попросил кого-то принести чашку сладкого чая.

— Это шок, конечно, — авторитетно заявил он. — Дайте-ка я поговорю с ней. Мисс?.. Мисс?

Терри чуть приподняла голову и через пелену слез увидела лицо сержанта, склонившегося к ней так, что все его три подбородка легли на стойку.

Быстрый переход