Изменить размер шрифта - +
Скорее всего, он сейчас не предпримет еще одной попытки убрать девушку, учитывая обстоятельства и высокие умственные способности его боссов, однако я не имел права рисковать.

На противоположном конце провода кто-то поднял трубку.

— Хэлло? — сказал мужской голос.

— Кто говорит?

— Мистер Блор.

Я вздохнул с некоторым облегчением.

— У телефона Шелл Скотт. Там у вас...

— Куда вы запропали, Скотт? Вы...

— Заткнитесь. В лагере находится человек по имени Боб Браун. Поняли? Боб Браун. — Я говорил это не Блору, а некоему третьему лицу, которое, как я надеялся, прослушивало или записывало нашу беседу. — Он прибыл в лагерь где-то в прошлом месяце, не помню, когда точно...

— Это было... подождите, я проверю...

— Мне плевать...

Но я услышал, как трубка застучала по столу, этот осел, видимо, решил, что мне необходимо знать точно дату. Я орал в трубку, но Блор удалился и заговорил вновь лишь через несколько минут.

— Да, он прибыл пятнадцатого.

— Не имеет значения. Он подставное лицо, убийца.

Я почувствовал, что у Блора отпала челюсть.

— Что? Вы шутите!

— Я серьезен, как сама смерть.

Он залопотал бессвязно, однако я продолжал:

— Где он сейчас?

— На территории, но я...

— Отыщите его, будьте все время рядом. И зарубите на носу, Блор: ни в коем случае не передавайте ему моих слов. Не выпускайте его из виду.

— Я вряд ли смогу...

— Сможете, или я сломаю вам шею. Доходит?

До него дошло.

— Ага, хорошо. Ладно. Правда, я не понимаю...

— Делайте, что я сказал.

Бросив трубку, я выскочил на улицу. Движение оставалось напряженным, но все же через пятнадцать минут я уже был на Фигероу. Оттуда было рукой подать до Травер-роуд. Однако когда я свернул на Траверс, то увидел клубы пыли, которые висели в воздухе примерно в полумиле от меня. Пыльные облака начинались с того места, где находились ворота Фэйрвью. Восемь против пяти — это напылил Боб Браун.

Деревянная калитка стояла широко распахнутой. Я бросил машину рядом с ней, затрусил по тропинке к поляне, пересек ее и подбежал к главному зданию. Вокруг наблюдалась необычная деятельность. Господи, эти типы просто переполнены энергией. Плавание, крокет, пятнашки, но, по крайней мере, все выглядит вполне нормально.

Мистер и миссис Блор стояли у входа в здание Совета. Они выглядели слегка ошарашенными. Я затормозил перед ними и поинтересовался у мистера Блора:

— Что произошло после моего звонка?

— Я повесил трубку, немного посидел за столом, пытаясь осмыслить происходящее, затем отправился на поиски мистера Брауна. — Он слабо улыбнулся. — Я не хотел, чтобы вы мне сломали шею.

— Прошу вас простить мне эти слова. Времени на реверансы у меня не было. Пожалуйста, продолжайте.

— Итак, едва я успел выйти, как снова зазвонил телефон. Я ответил лишь потому, что решил — это вновь вы. Но это оказался другой человек. Он попросил Боба Брауна по весьма срочному и важному делу.

— Так быстро, — заметил я машинально.

Блор удивленно посмотрел на меня, и я поинтересовался:

— Не знаете, кто мог звонить?

— Нет, никакой идеи. Ну, я отыскал мистера Брауна и его супругу в хижине.

— Где она расположена?

Блор показал на домик рядом с хижиной Лорел, справа от нее.

— Он подошел к телефону, поговорил секунду, я был рядом с ним, как вы и просили, затем начались странные вещи. Он уронил трубку, не положил, а бросил и кинулся со всех ног назад в хижину.

Быстрый переход