Изменить размер шрифта - +
О, милорд! — не выдержал дворецкий.

— Привет, Пул! — Дастин снова попытался улыбнуться. — Мне не помешает хорошая порция виски.

— Сию минуту, сэр, — отозвался Пул с явным облегчением и обернулся к Трентону: — Куин отправился за доктором Веллишем. Они должны быть здесь через полчаса.

— Очень хорошо, — сказал Трентон и подал знак Николь поворачивать к лестнице. — Я отнесу маркиза в его спальню, а вы, Пул, позаботьтесь о полотенцах и холодной воде.

— Непременно, сэр.

Николь медленно поднималась по ступеням, помогая Трентону по мере сил.

— Куда теперь, ваша светлость? — спросила Николь. Трентон кивнул в сторону коридора, казавшегося бесконечным.

— Последняя дверь направо.

Войдя в спальню, они осторожно опустили Дастина на застеленную покрывалом кровать.

— Твоя рубашка вся в крови, — сказал Трентон брату. — Давай снимем ее, а не то ткань присохнет к ранам. А вы, Стоддард, снимите с него сапоги и бриджи.

— Что? — похолодела Николь.

— Я сказал, сапоги и бриджи, — раздраженно повторил герцог. — Я хочу все подготовить к приходу доктора Веллиша.

«Знали бы вы, ваша светлость, кому это поручаете», — чуть не вырвалось у Николь.

Почувствовав на себе взгляд Дастина, она поняла, что маркиз прочел ее мысли. Повернув голову так, чтобы не было видно ее пылающих щек, Николь стянула сначала один сапог, потом второй, задаваясь вопросом, как отреагирует герцог, когда узнает, кто такой Олден Стоддард на самом деле.

— Я думаю, Трент, ты справишься один, — сказал Дастин, решив пощадить скромность Николь. — Стоддард слишком перенервничал.

— Сейчас, — ответил Трентон, стягивая с Дастина рубашку, под которой обнаружилось с дюжину огромных синяков. — Ну вот. Готово. — Он повернулся к Пулу, который торопливо входил в комнату с тазом холодной воды, несколькими полотенцами и зажатой под мышкой бутылкой бренди.

— Доктор Веллиш здесь, милорд, — объявил дворецкий.

— Хорошо. — Трентон взглянул на Николь. — Вы действительно неважно выглядите, Стоддард. Пойдите домой и отдохните.

— Нет! — вырвалось у Николь.

— Что такое? — удивленно воскликнул герцог.

— Все в порядке, Трент, — слабым голосом пробормотал Дастин. — Пусть Стоддард подождет в гостиной.

— Прекрасно, — милостиво согласился герцог. — Подождите в гостиной.

Час спустя за Николь явился Пул.

— Лорд Тайрхем желает вас видеть.

— С ним все в порядке? — вскочила на ноги Николь.

— Слава Богу — да. Милорд крепкий мужчина, — многозначительно произнес Пул. — Несомненно, его светлость дал достойный отпор нападавшим.

— Вы так думаете, Пул? — неожиданно для себя улыбнулась Николь.

— Уверен! — фыркнул дворецкий. — Как бы то ни было, бренди уже оказывает свое благотворное действие. Маркиз держится на удивление мужественно. — В голосе Пула послышались отеческие нотки. — Спасибо, мистер Стоддард. Ваши быстрые и решительные действия спасли его светлость от более тяжких ранений. Маркиз ожидает вас в своей спальне, — добавил Пул официальным тоном.

Николь смущенно кивнула и поспешила наверх.

— Входите, Стоддард, — доброжелательно произнес Трентон.

Неужели Дастин ему все рассказал? Нет, по лицу герцога это не было заметно.

Быстрый переход