Изменить размер шрифта - +
Не важно, насколько сильно она увлеклась им, насколько глубоко он проник в ее душу. Все кончено.

Так она лежала в капитанской каюте, вся дрожа, сознавая, что должна бы сейчас радоваться освобождению.

Во второй половине дня Джеремия принес свежей воды и сказал, что отвезет ее на берег перед закатом. Как она и предполагала, Джерома она больше не увидела.

Он враг, повторяла она себе, он держал ее в плену. Она не должна об этом забывать.

Выйдя в сопровождении Джеремии на палубу, Райза поразилась: все члены экипажа собрались, чтобы проститься с ней. Майкл О'Хара и Мэт Конор сыграли в ее честь прекрасное переложение «Лорелеи» на флейте и барабане. Она от всей души поблагодарила моряков за их доброе отношение, однако под маской вежливого спокойствия и доброжелательности внутри у нее все дрожало от волнения.

На берегу ее встретили восемь всадников-южан. Она узнала одного из них, Гранта Дженнара – симпатичного пожилого джентльмена с прекрасными густыми серебристо-седыми волосами, окладистой серебристой бородой и такими же серебристыми закрученными усами, худощавого и прямого как жердь. Когда-то он служил в кавалерии Соединенных Штатов и считался одним из лучших офицеров. Последние годы перед отставкой он был адъютантом отца Райзы, но расстался с ним года четыре назад. Райза представления не имела о том, что он вступил в армию конфедератов.

– Мисс Мэджи!

Он спешился, приветствуя ее.

Забыв о правилах этикета, Райза устремилась к нему и крепко обняла.

– Сэр! Как я рада вас видеть!

– Ах, Райза! Вам-то особенно радоваться не стоит. – Он легонько обнял ее за плечи, глядя на нее печальными карими глазами. – Я теперь на другой стороне. Тем не менее я прослежу за тем, чтобы вас благополучно доставили в Сент-Августин.

– Как?! Разве вы…

– Я капитан вновь сформированного отряда, моя дорогая. Отряда штата Флорида. – Он вздохнул. – И довольно старый капитан. Могу только молить Бога о том, чтобы меня и моих людей не двинули на Север. Но… не буду продолжать. Вы умная молодая леди и передадите каждое мое слово отцу. А он, насколько я слышал, мечет громы и молнии по поводу этого инцидента.

– Я надеюсь скоро увидеть отца, – ответила Райза.

– Ну а пока милости прошу в нашу полевую штаб-квартиру на обед. Как только стемнеет, мы начнем обмен.

– Обмен?!

– Да, моя дорогая, все складывается как нельзя лучше. На прошлой неделе наш молодой барабанщик попал к янки. Бедняга. Представляю, как он испугался. Какой-то болван наговорил ему, что янки едят юных барабанщиков на ужин. Как бы то ни было, с рассветом вы оба вернетесь к своим. У нас есть для вас лошадь. Садитесь в седло, и мы постараемся хотя бы в какой-то степени проявить хваленое южное гостеприимство. Хоть вы и не по своей воле оказались нашей гостьей.

Он подмигнул ей. Один из людей Дженнара спешился и теперь ждал у гнедой лошади, чтобы помочь Райзе сесть в седло. Райза кивнула в знак благодарности. Приняла помощь мятежника, тоже уже стареющего, хотя еще крепкого, красивого худощавого мужчины. Может, это правда, то, что она слышала, – будто всех молодых мужчин отправили на север отражать атаки союзных армий. В тылу остались лишь старики да мальчишки.

Она скакала через сосняк рядом с капитаном Грантом Дженнаром. Вскоре они выехали к рощице, где стояло несколько палаток. У одной из них, той, что побольше, они спешились. Райза едва не упала с коня – из палатки вышел человек… Сначала ей даже не пришло в голову, что он как две капли воды похож на Йена. Нет, ее поразило сходство с Джеромом.

Ну конечно, еще один Маккензи. Вероятнее всего, Джулиан, брат Йена. Райза постаралась скрыть изумление, чтобы не показаться смешной.

Быстрый переход