Старик не был трусом, но при его профессии он прошел через множество ужасных мгновений. Он видел рождение и смерть в самых мерзких проявлениях, но эта ночь была из тех, что навсегда останется в его памяти.
Он неуверенно пробормотал:
– Ваша светлость… Господин Чевиот… плохие новости…
Певерил уловил эти слова, и его мускулы напряглись. Кровь отхлынула от его измученного лица, и он услышал вскрик барона:
– Вы хотите сказать, ребенок мертв?
– Увы, да, мой господин.
– Мертв! – повторил Чевиот взбешенно. – Десять тысяч чертей! Я знал, что ее светлость никогда не родит живого ребенка. Ничтожный глупец!
Певерила Марша так потрясло его шокирующее возмущение, что у него нечаянно вырвалось:
– Великий Боже, мой господин, но что с ней? Чевиот молчал, а старый доктор продолжал:
– Леди Чевиот пока что жива, но очень слаба, ваша светлость. Ребенок был неудачно расположен и едва не стоил ей жизни.
– Какого пола? – спросил Чевиот.
– Это был мальчик, – сказал доктор низким голосом.
– Это только ухудшает дело. Ты, старый дурак, почему не спас его? – взбешенно спросил Чевиот и поднял кулак, как будто собираясь ударить доктора.
Босс выглядел испуганным, стоя перед искаженным от гнева лицом барона.
– Младенец ни разу не вздохнул, – запинаясь сказал он. – Я сделал все, что мог, – и прибавил про себя: «И это тоже».
Чевиот не услышал последних слов.
– Итак, я отец мертвого сына. Отличная новость, великолепный конец моих надежд.
– Вы совсем не думаете о вашей жене? – робко спросил старик.
– Это была ошибка, что женился на такой дохлятине, – сказал Дензил.
Певерил закрыл ладонями свои уши, не желая слышать голос барона.
– Мой господин! – протестующе произнес доктор Босс.
– Ну, хорошо, как она? – спросил Чевиот. – Как она? Я прошу, доктор Босс, приложить все ваши медицинские способности, чтобы ее светлость смогла родить мне другого, но здорового ребенка.
– Она никогда не родит другого ребенка, – сказал Босс угрюмо.
– Никогда, другого? Что вы имеете в виду?
– Я должен вам сказать, хотя и сожалею об этом. Это первый и последний ребенок, которому леди Чевиот подарила жизнь.
– Она умирает?
– Нет, вы неправильно меня поняли. Она будет жить, но в будущем материнство невозможно для нее. На это нет никакой надежды, – и старик еще раз пробормотал слова: «И это тоже».
Чевиот яростно взревел:
– В таком случае, она совершенно бесполезна для меня. Горбунья была не права, когда обещала, что здесь, в Кедлингтоне, будет еще один черный барон.
Певерил услышал это упоминание о пророчестве сестры и затрепетал всем телом от тайной и запретной радости, когда услышал заявление доктора, что Флер никогда не родит другого ребенка. Благодарение Господу, думал Певерил, что здесь никогда не будет рожден от ее плоти еще один подлый Чевиот.
Чевиот начинал трезветь. Его первый неистовый приступ ярости остыл. Наступило разочарование. Он попытался пройти мимо доктора.
– Я хочу взглянуть на мертвое тело сына.
Но старик, заметно взволнованный, остановил его.
– Не делайте этого, лорд Чевиот, я умоляю вас.
– Почему нет?
– Это причинит вам только страдания, – пробормотал доктор.
Чевиот заколебался, но затем пожал плечами:
– Ну, ладно. |