Пойдем в дом, моя златовласка. Предвкушая торжественный ужин, я целый день ничего не ел.
Утром неожиданно приехали брат и сестра Лэнги. Барбара, загорелая и стройная, в брюках для верховой езды и кремовой шелковой блузке, с сияющими голубыми глазами, выглядела превосходно. Джина подумала, что этот наряд подходит Барбаре больше всего. После нескольких вежливых фраз Линда, извинившись, ушла приготовить утренний чай. Джина оценила усилия, прилагаемые Барбарой, чтобы очаровать Тони, который играл роль робкого и застенчивого молодого человека.
Брайан принялся описывать отцу и Линде преимущества Мелалойки, выдвигая при этом собственную идею восстановления здешнего хозяйства. Пол Лэндон слушал его внимательно и время от времени кивал. Собеседник, приятный молодой человек, все же отрывал архитектора, у которого было очень мало времени от общества дочери. Он вежливо прервал Брайана и убедил Тони принять любезное предложение Барбары завтра навестить их семейство и осмотреть владения. Молодому человеку оставалось лишь согласиться. Самого же Тони, приверженца исключительно ярких людей и идей, предложение Барбары оставило довольно равнодушным.
Провожая гостей, Брайан, придерживая Джину под локоть, подвел ее к своей машине. Воспользовавшись моментом, он решил поговорить с девушкой.
— Послушай, Джина, теперь, после разговора с твоим отцом, я уверен: он убедит тебя продать поместье. Несмотря на твою независимость, он все-таки очень волнуется, что ты будешь так далеко от дома. Мы с Барбарой выбрали специально самый длинный путь сюда и внимательно осмотрели пастбища. Здесь очень много пригодной земли, даже гораздо больше, чем я думал. И Барбара практически согласна со мной.
— Как мило! — ехидно сказала Джина.
Брайан улыбнулся, видимо, так и не поняв, что она хотела сказать.
— Кстати, я тут встретил одного парня, Симмонса. Он работает у тебя? Раньше он работал у Брандта. Довольно дерзкий парень, подошел и спросил, что я здесь делаю. Пришлось ответить, что приехал навестить тебя.
— Тогда все в порядке.
Брайан продолжал улыбаться:
— Должен заметить, ты отлично поработала. Я с трудом узнаю тот дом, что был при старом Раффе. Женская рука! Мы с Барбарой очень беспокоились о тебе после того злополучного падения. Сай тогда так разозлился на нас, думаю, он не совсем справедлив. Надеюсь, никаких последствий?
— Ну, пока не заметно, — спокойно ответила Джина. — Ладно, Брайан, не смею вас задерживать. Думаю, скоро я приму решение. Я помню о твоем предложении. Кстати, в чем оно заключается? — внезапно спросила она.
Брайан ускорил шаг:
— Сейчас не время и не место обсуждать дела. Будешь готова продать Мелалойку, я и назову цену. Мы с Барбарой сможем улучшить породу в этих стадах. А цель скотоводов — улучшать свое стадо!
— Прекрасно звучит, — пробормотала Джина, поймав еще один восхищенный взгляд.
Позади них Барбара приглашала Тони в гости. Повысив голос чуть не до крика, она обратилась к Джине:
— И ты приезжай.
— Спасибо, Барбара. Но я не могу оставить папу и Линду.
Услышав тон, каким произнесла последние слова дочь, Пол Лэндон усмехнулся. В их планы входило провести завтра парочку блаженных часов вдвоем. В любом случае они наверняка устанут, поздно возвратившись из Баухинии. Пол с удивлением обнаружил, что с нетерпением ждет этого вечера. Он нежно обнял немного располневшую жену, подошедшую к нему.
— Пышечка крохотуля! — прошептал он ей прямо в ухо.
Линда заулыбалась и покраснела, так приятно ей было слышать эти слова.
Около акации стоял поникший Тони. Он подождал, пока не отъедет машина с гостями, и жалобно произнес:
— Ну, это уж слишком! Я чувствую себя как выжатый лимон. |