— Ты действительно так думаешь? — спросил ее Пол.
Она повернулась к нему, удивленная:
— А что, ты не согласен, дорогой?
Пол Лэндон нахмурился, серьезно воспринимая этот вопрос.
— Честно говоря, нет. Видно, что они очень привязаны друг к другу. Но чтобы она стала его женой… — он сощурил глаза. — Я бы сказал, что Кира уступит это место какой-нибудь женщине с преимуществом молодости и… невинности!
Тони вдруг зашевелился.
— Отличная работа, девочка, — пробормотал он хрипло.
— Ну, спасибо! — ответила Джина единственное, что пришло ей на ум.
— В следующий раз ты услышишь обо мне с Транссибирской магистрали! — сказал он.
Джина оглянулась, чтобы посмотреть ему в глаза:
— Тебе надо было выпить чашечку кофе. Помогает сохранить бодрость и не уснуть!
Тони тяжело вздохнул и всю оставшуюся дорогу ехал с закрытыми глазами.
Глава 10
Большая желтая луна светила в небе, отбрасывая мрачные тени на газон. Джина облокотилась на чугунные перила веранды, напряженно вглядываясь в темноту. У них отключили электроэнергию, но как это могло повлиять на чету Симмонсов? Тэа Симмонс всегда была очень пунктуальной и добросовестной в отношении своих обязанностей. Она обещала вернуться домой до темноты, а уже был поздний вечер! Весь день был такой жаркий, и Джина, устав от длительной борьбы с сорняками, уже дремала. Но позволить себе уснуть она могла не раньше, чем вернутся Симмонсы. Возможно, что-то случилось с ними по дороге. Внезапное появление мужчины прервало ее размышления. Она с большим трудом скрыла тревогу. Это был Чад Даффи.
— Вечер добрый, мисс Лэндон! — он окинул хозяйку оценивающим взглядом. — Я пришел справиться, все ли у вас в порядке. Отсутствие света не беспокоит? Грузовик въехал в электрощит милях в десяти от города и нарушил линию энергопередачи.
Девушка острее ощутила нарастающее чувство тревоги.
— Так вот почему нет света! Надеюсь, никто не пострадал?
— Этого утверждать не могу. — Управляющий посмотрел в сторону дома. — Вижу, со светильниками все в порядке. Как обращаться с ними, знаете?
— Да, спасибо, — подавленно пробормотала она, махнув рукой на горящие окна в доме. — Как видите, у меня все нормально.
— Я все вижу! — Что-то в его голосе настораживало Джину, даже мурашки побежали по коже. В его взгляде было похотливое желание. Он поднялся на веранду.
— Я с минуты на минуту ожидаю Симмонсов, — сказала Джина, ничуть не скрывая смысла этой фразы.
— Не советую рассчитывать на это, леди. Дороги забиты. А кроме того, не вижу ничего преступного в том, чтобы составить вам компанию. Я думаю, ничего плохого в этом нет, правда? — Задев ее плечом, он стремительно прошел в дом.
Ошеломленная, Джина последовала за ним.
— Мистер Даффи, мне не хотелось быть невежливой. Но вы забываетесь. Вам придется уйти.
Он повернулся к ней, лицо его исказилось.
— Юная леди слишком высокомерна. Ты не бываешь такой, когда рядом этот парень-здоровяк.
Взгляд ее стал ледяным.
— Простите!
Чад Даффи разглядывал девушку с вожделением.
— О, не надо! Со мной эти штучки не пройдут. Как будто не понимаешь! Брандт, он на всех влияет. Даже старый Рафф как-то попал под его влияние. Но мы конечно же исправили это! — Он тут же замолчал, как будто сболтнув что-то лишнее.
Джина проговорила сквозь стиснутые зубы:
— Не знаю, о чем вы говорите, но я жду, что вы уйдете, прямо сейчас. |