Натянутая улыбка словно застыла у нее на лице.
— Может быть, ты теперь поверишь мне? — мягко спросила она.
Она повернулась ко мне спиной. Сзади вид был ничуть не хуже, чем спереди.
— Расстегни крючки.
Я провел указательным пальцем по ее позвонкам, нажал посильнее, и она подпрыгнула от боли.
— Что это? — спросил я. — Ты себя неважно чувствуешь?
— Неужели ты не хочешь раздеть меня до конца? — спросила она дрожащим голосом.
— Если хорошенько разобраться, то все дела всегда кончаются одним и тем же — сексом, — задумчиво произнес я. — По всей вероятности, на этом и держится мир, но как раз сейчас я не в настроении.
И я пошел к двери, но, перед тем как выйти, обернулся. Она стояла совершенно неподвижно, только тело ее сотрясала дрожь, а по лицу ручьем катились слезы, безжалостно смывая остатки искусного грима «под японку».
— Оденься, Пенни, — сказал я мягко. — Иначе простудишься.
Спустившись на лифте вниз, я попробовал немного расслабиться. Все же это был довольно напряженный вечер. Может быть, мне и удалось бы расслабиться, но я тут же вспомнил подкову, которую Вестник Джон превратил в железный брусок, даже не переводя дыхания.
Глава 7
На следующее утро я пришел на работу очень рано, чуть ли не на рассвете. Чудовище женского пола что-то неразборчиво пробормотало в мою сторону и продолжало стучать на машинке. «Интересно, — подумал я, — пьет ли она на завтрак кровь беззащитных маленьких деток?»
Полник явился в отдел на десять минут позже. Он бросил на меня взгляд дрессированного тюленя, которому хозяин только что подсунул тухлую рыбину.
— Вы ведь собирались позвонить мне, лейтенант, — укоризненно сказал он.
— У меня был трудный день, — ответил я. — А как у тебя дела?
— Все о’кей, — гордо отозвался он. — Тельма Дэвис вчера — днем прибыла в отель. — В голосе его снова зазвучали скорбные ноты. — Я ведь ждал весь день вашего звонка, как вы обещали. Так и просидел весь день на своей…
За нашими спинами послышалось угрожающее шуршание бумаги.
— …на своем стуле, — виновато закончил Полник.
— Сочувствую тебе, Полник, — сказал я вежливо. — Ну а теперь я хотел бы все-таки узнать, где же Тельма Дэвис?
— В «Парк-отеле», — ответил он. — Это одна из дешевых гостиниц на окраине, знаете, бывают такие заведения, лейтенант. И на расстоянии двух миль там и в помине нет никакого парка.
— О’кей, — сказал я. — Поеду повидаюсь с ней.
— Лейтенант, вы мне обещали!
— Обещал! — Я удивленно посмотрел на него. — Что я обещал?
Он опасливо оглянулся на женщину за машинкой и понизил голос:
— Сами знаете! Дамочки! Вы ведь сказали, если я найду эту самую Тельму Дэвис, то смогу поехать с вами, поглядеть на вас. А я все это время только и делаю, что сижу на собственной ж…
— Сержант! — воскликнула женщина.
— Не беспокойтесь, — сказал я ей. — Сержант хотел сказать «желтый».
Мы вышли из отдела, а она шипела нам вслед, как разъяренная гусыня.
Полчаса спустя я остановил машину перед отелем, и мы вышли. Администратор сообщил нам, что Тельма Дэвис занимает номер на третьем этаже. Лифт не работал, и нам пришлось подниматься пешком по лестнице, устланной коврами, знавшими лучшие времена еще в ту пору, когда Тедди Рузвельт был молодым человеком. |