Изменить размер шрифта - +
Оставшись один, патрульный пожал плечами, выражая тем самым свое глубочайшее убеждение в том, что все детективы порядочные скоты, только и умеющие, что задирать свой нос.

В столовой в это время, а было сейчас без четверти десять утра, не было никого, кроме полицейского Хаскинса и человека за стойкой. Хаскинс сидел над чашкой кофе с таким видом, что сразу становилось понятно, что прошлой ночью ему не удалось нормально выспаться. Дженеро и Уиллис подошли к стойке и взгромоздились на высокие стулья по обе стороны от него.

- Хелло, Билл, - сказал Уиллис.

- Привет, - отозвался Хаскинс, отрывая взгляд от чашки с кофе.

- Два кофе, - сказал Дженеро человеку за стойкой.

- Искали меня, - спросил Хаскинс, - или просто случайно заглянули сюда?

- Нет. Мы к тебе.

- А в чем дело?

- Вам какой кофе? - спросил человек за стойкой.

- Обычный, - сказал Уиллис.

- Один обычный, один черный, - сказал Дженеро.

- Два обычных, один черный, - сказал человек за стойкой кому-то.

- Один обычный и один черный, - сказал Дженеро.

- Он требует обычный, а вы - обычный и черный, - не сдавался человек за стойкой.

- Вы что, решили разыгрывать из себя клоуна? - сказал Дженеро.

- В любом случае, это идет за счет заведения, так чего спорить? миролюбиво сказал человек за стойкой.

- Кто это вам сказал?

- В тот день, когда полицейский расплатится со мной за кофе, я буду считать, что в мою честь устроили что-то вроде парада с военным оркестром на Холл-авеню.

На этот раз все трое полицейских промолчали. Они, если быть честными, никогда не расплачивались за кофе. Но и не любили, когда им напоминали об этом.

- Билл, мы разыскиваем парнишку лет восемнадцати-девятнадцати, сказал Уиллис. - У него длинные светлые волосы, висячие усы. Ты не видел здесь в округе такого?

- Ты что, смеешься? - сказал Хаскинс. - Да я таких вижу сотнями каждый день.

- Парень этот носит куртку из вывернутой мехом внутрь шкуры.

Хаскинс только пожал плечами.

- На спине у куртки нарисовано солнце, - сказал Уиллис.

- Вот это уже кое-что. Такую куртку я где-то видел.

- А помнишь парнишку, что был в ней?

- Где же я мог видеть эту чертову куртку? - вслух припоминал Хаскинс.

- Он мог быть вместе с другим парнишкой его же возраста, но черноволосым и с бородой.

- Нет, не то, - сказал Хаскинс, качая головой. - Солнце это было оранжевого цвета, правильно? Такое, знаете, оранжевое солнце и такие лучи от него, правильно?

- Правильно, оранжевое солнце и лучи.

- Да, я наверняка видел именно эту куртку, - сказал Хаскинс. Буквально на днях. Но где же, черт побери, я ее видел?

- Два кофе - один обычный, один черный, - сказал официант.

- Джерри, вы никогда не видели мальчишку в меховой куртке, на спине у которой намалевано солнце? - спросил Хаскинс.

- Нет, - ответил человек за стойкой и ушел на кухню.

- А мех у нее белый, да? - обратился Хаскинс к Уиллису. - Куртка мехом внутрь, а мех белый, правильно? Я говорю, мех у нее был белый?

- Точно.

- Точно. Видел я где-то эту чертову куртку. Дайте-ка мне подумать минутку, ладно?

- Конечно, думай, сколько угодно, - сказал Уиллис.

- А я вижу у тебя эту желтенькую жестянку. Кто тебе ее дал? - спросил он, оборачиваясь к Дженеро с самым дружеским видом.

- Меня уже давно произвели в детективы, - сказал Дженеро обиженным тоном. - Где, черт побери, ты был тогда, если не помнишь?

- По-видимому, я не всегда поспеваю следить за перемещениями в высших эшелонах власти, - сказал Хаскинс и добродушно улыбнулся.

- Но вам же зачитывали приказ о моем производстве.

- Наверное, но у меня это событие просто как-то выскользнуло из памяти, - сказал Хаскинс. - Ну как, привыкаете понемногу к роскошной жизни, а, Дженеро?

- Немного получше, чем мостить дорогу в ад, - ответил Дженеро.

Быстрый переход