- Так вы поехали следом за мной?
Он улыбнулся, а Девина попросила:
- Тогда… пожалуйста… Мы должны немедленно увезти Нэнси-Мэй отсюда!
Мистер Торп кивнул.
- Это я уже понял, - ответил он. - Дверь ее комнаты заперта?
- Да, Джейк закрыл комнату, а ключ унес с собой.
- Предоставьте все мне, - сказал Гелвин Торп и исчез в окне за шторами.
Девина осталась ждать на балконе и позвала Роз, которая сразу же выглянула из окна.
- Здесь мистер Торп! - радостно сообщила она, как будто Девина об этом не знала. - Теперь все будет хорошо! Уж он-то разберется с Джейком Стейтеном!
- Надеюсь, - ответила Девина. - Принеси мне, пожалуйста, мою дорожную накидку!
Горничная удивилась, но пошла в комнату. Вернувшись, она протянула дорожную накидку Девине, и та, не сказав больше ни слова, скрылась в комнате Нэнси-Мэй.
Мисс Вандерхольц с задумчивым видом сидела на кровати. Девина набросила на нее свою накидку.
- Все замечательно, дорогая, - сообщила ей Девина. - В отеле находится мистер Торп, и он нам поможет.
- Мистер Торп? - испуганно переспросила Нэнси-Мэй. - Но… он не должен знать, кто я.
- Он в курсе событий, - ответила Девина. - Чем скорее вы забудете обо всех секретах и о задуманном Джейком плане, тем лучше!
- Но он не позволит мне уйти с вами! Я знаю, он так просто не отпустит меня! - вскрикнула Нэнси-Мэй, и на ее лице появилось выражение неподдельного страха.
Девина подумала, что человек, который довел веселую и жизнерадостную Нэнси-Мэй до такого отчаяния, заслуживает самого сурового наказания, но вслух лишь произнесла:
- У вас нет причин его бояться. Мы часто совершаем в жизни ошибки, Нэнси-Мэй. Вас все простят, когда узнают, что вы чуть не стали жертвой отъявленного мошенника, пожелавшего завладеть большими деньгами.
Девина поцеловала мисс Вандерхольц в щеку и продолжила:
- Вы еще очень молоды и никогда прежде не сталкивались с человеческой подлостью и обманом. Теперь у вас есть опыт, и это поможет вам в дальнейшей жизни.
Нэнси- Мэй молча слушала Девину и горестно кивала. Наконец Гелвин Торп вошел в отпертую им дверь и объявил, что им надо немедленно уходить. На лице Нэнси-Мэй появилась слабая улыбка, а в глазах мелькнули огоньки надежды.
- Ей надо во что-то одеться, - сказала Девина. - Этот негодяй забрал все ее вещи.
Гелвин Торп гневно сверкнул глазами, но вслух о Джейке Стейтене ничего не сказал.
Он молча вышел в коридор, и через несколько минут Роз принесла из соседней комнаты одежду Нэнси-Мэй и, главное, шкатулку с драгоценностями. Девина помогла мисс Вандерхольц быстро одеться, и они присоединились к Гелвину Торпу, который ожидал их в коридоре.
- А как быть с остальными вещами? - спросила Девина.
- Она может позволить себе потерять их, если не хочет бурных сцен с бывшим возлюбленным, - насмешливо заметил мистер Торп.
Девина подумала, что он прав и им следует как можно скорее покинуть отель, потому что возможное внезапное возвращение Джейка, безусловно, закончится шумным скандалом, и об этом сразу же станет известно газетным репортерам.
Мистер Торп помог девушкам сесть в закрытый экипаж, и они поехали в отель «Гросвенор», чтобы пообедать там и дождаться поезда, который доставит их обратно в Милнторпский замок.
Нэнси- Мэй все еще находилась в подавленном состоянии и почти не притронулась к закускам, а Девина, которая не успела утром позавтракать, напротив, ела с большим аппетитом. Француженка Роз сидела за соседним столиком и выглядела вполне довольной и веселой. Она восхищалась изысканными блюдами, французским вином и, как показалось Девине, разыгравшейся на ее глазах драмой.
- Я думаю, что Роз не станет рассказывать слугам в замке о том, что произошло? - тихо спросила Девина Гелвина Торпа. |