— Было бы глупо не сделать этого, ведь мы ближайшие соседи, — сказал герцог. — Но, может быть, было бы даже лучше нам стать партнерами.
Эдвард Далкирк на этот раз полностью лишился дара речи и не смог ответить, лишь Каролина издала радостный возглас.
— Вы… считаете, что… Вы… действительно так считаете? — в замешательстве спросила она. — Если Эдвард станет вашим деловым партнером, я… уверена, что… папа… разрешит нам… пожениться.
— Именно это я и имел в виду, — улыбнулся герцог Линчестер.
— Я не… могу… поверить в это! — воскликнула Каролина.
— Я не знаю, что сказать, ваша светлость, — начал Эдвард.
— Не надо ничего говорить, — перебил его Сильваниус. — Вам надо встретиться с Гарстоном, который руководит моими конюшнями, и договориться с ним обо всем. Я отдам соответствующие распоряжения.
Пока Эдвард пытался выразить свою благодарность, герцог повернулся к Каролине.
— Я кое о чем хотел бы вас спросить.
— Конечно.
Эдвард Далкирк, все еще пытавшийся найти подходящие слова, повернулся к двери, собираясь выйти.
— Подождите! — воскликнула Каролина. — Вас никто не должен видеть!
Он улыбнулся, дав понять ей, что все понял, и закрыл дверь.
Каролина посмотрела на герцога.
— Как я могу вас отблагодарить? — начала она — Вы можете сделать это, сообщив мне, куда уехала Эльфа, — сказал герцог.
Он увидел, как широко раскрылись глаза Каролины, и быстро добавил:
— Нет, мы не поссорились. Мы счастливы, так счастливы, как будете вы с Далкирком, но к нам приехало несколько непрошеных гостей, и она мудро покинула дом до их отъезда.
Каролина посмотрела на него с удивлением.
— Я узнал, что Эльфа ускакала рано утром на Ласточке, и не думаю, что она могла уехать далеко.
— Нет, уверена, что она не сделает этого.
— Так где же она могла укрыться? — настаивал герцог. — Есть ли у нее настоящий друг где-нибудь по соседству?
Каролина задумалась на мгновение, затем воскликнула:
— Конечно! Я знаю, куда она могла уехать — к своей воспитательнице мисс Матиссон. Она однажды уже уезжала туда, и папа ее наказал за своеволие.
— Где живет мисс Матиссон? — спросил Сильваниус нетерпеливо.
— Десять миль отсюда к югу. Деревушка Литл Велхэм.
— Я, кажется, знаю это место, — пробормотал герцог.
— Да, именно там она наверняка и находится, — уже с уверенностью заявила Каролина.
— Спасибо, — поблагодарил герцог. — Будьте добры, Каролина, не говорите вашим родителям о моих расспросах, а я надеюсь, что они не узнают о моем визите.
— Папа куда-то уехал, а мама поглощена своим садом, — сказала Каролина, — так что на этот счет вы можете быть спокойны.
Когда она попыталась вновь благодарить герцога, он, не став ее слушать, сбежал по лестнице вниз. Через минуту он уже скакал домой.
Вернувшись в Честер-хауз, Сильваниус с удовлетворением узнал, что Изабель и Китти еще спят, но у него не было ни малейшего желания встречаться и с Джорджем Гэмптоном или Эдвардом Фенвиком.
Он поднялся к себе в спальню сменить костюм и послал слугу позвать Гарри Шелдона.
Гарри очень быстро явился на зов друга.
— Где ты пропадаешь, Сильваниус? — спросил он. — Ты не составил за завтраком мне копанию, а когда я спросил, где ты, мне ответили, что ты ускакал куда-то довольно рано. |