— Доброе утро!
Ее несколько неуверенный голос заставил маркиза вскочить на ноги.
— Простите, я не слышал, что вы вошли, — сказал он. — Доброе утро, Мелинда! Надеюсь, вы хорошо спали?
— Боюсь, я была невежлива… вчера вечером, — сказала в ответ Мелинда. — Я так устала. Даже не помню, как поднялась по лестнице в спальню.
— Я отнес вас, — объяснил маркиз.
— Вы меня… отнесли? — Она почувствовала, что краснеет.
— Да, отнес! Было очень приятно. Вы такая легкая, я будто ребенка нес или скорее нимфу, которая по ошибке забрела сюда из лесов.
Он говорил так искренне, что Мелинда удивленно посмотрела на него.
— Простите, если я была груба, — повторила она.
— Но вы вовсе не были невежливы, — возразил он. — А теперь чем бы вы хотели заняться сегодня?
Я к вашим услугам, я уже закончил со своим поверенным все дела, связанные с похоронами. Они состоятся завтра, после чего я собираюсь выехать в Чард.
Мелинда продолжала молча смотреть на него.
— Я вчера была такая сонная, — сказала она, — что забыла, о чем мы говорили. Вспомните, я, кажется, говорила вам о том, что хочу уйти.
— А я сказал, что вы не сможете, — ответил маркиз.
Он увидел, как Мелинда переменилась в лице, и быстро добавил:
— Нет, нет! Я совсем не это имел в виду. Я не собираюсь удерживать вас силой или устраивать сцены. Я только хотел просить вас помочь мне, просто потому, что это так важно для меня.
— Я прекрасно понимаю ваши трудности, — сказала Мелинда. — Речь идет об очень больших деньгах.
Но я уверена, что все обойдется, если я вернусь, скажем, на несколько дней, может быть на неделю, в конце этих шести месяцев.
— А если ничего не обойдется, то я потеряю все деньги, — сказал маркиз. — Вы помните, что я предлагал вам?
— Да, помню. — ответила Мелинда.
— Все на свете, что может захотеть женщина, — повторил маркиз. — Разве вы не понимаете, что если вы будете так богаты, то сможете выйти замуж за того, за кого захотите?
— Я не хочу выходить замуж за человека, который женится на мне из-за моих денег, — сказала Мелинда. — Если я выйду замуж, то только за того, кого полюблю и кто полюбит меня.
— У вас еще сохранились идеалы! — воскликнул маркиз, — после всего, через что вам пришлось пройти! Я думаю, что именно это и придает вам такое очарование.
— То, через что мне пришлось пройти, — сказала Мелинда, думая о полковнике Джиллингеме, — заставило меня понять, что брак может быть построен только на любви. В данном случае вы правы, что не захотели жениться только потому, что получите за это деньги. Я считаю, что вы дурно поступили, обманув вашу мачеху, а я — приняв во всем этом участие, но в каком-то смысле это было для вас приемлемее, чем просто жениться на ком-либо из соображений удобства.
— Рад, что вы так думаете, — сказал маркиз с кривой усмешкой. — А то я уже решил, что вы осуждаете меня.
— Все так запутано! — воскликнула Мелинда. — Когда я пришла сюда, я не знала точно, что мне предстоит делать. Казалось, что это легкий способ заработать пятьсот гиней, и я не ожидала, что вы окажетесь таким, какой вы есть, и что ваша мачеха будет разговаривать со мной так, как она говорила.
— А что она вам сказала? — спросил маркиз.
— Она сказала, что вы нуждаетесь в любви, — просто ответил Мелинда. |