Изменить размер шрифта - +
Джек был сильным человеком, и если она действительно ранила его сердце, оно быстро заживет. Однако Натали не была уверена, что столь же просто залечит собственное.

– Я... позвоню Мадлен, и потом мы можем ехать, если ты готов, – неуверенно предложила она.

Телефон стоял на столике рядом с кроватью. Она села, сняла трубку и набрала номер. Гудок пропищал несколько раз, прежде чем ответила ее мачеха.

Усилием воли Натали заставила свой голос звучать безмятежно.

– Мадлен? Это Натали.

– О, привет, дорогая. Как ты там? Спасибо, что позвонила. Поездка получилась удачной? Моника была просто золото. Мы в восторге оттого, что она пожила у нас. И я так рада, что у вас с Антуаном все наконец-то уладилось. Я была уверена, что это просто недоразумение. Тебе повезло, у тебя такой очаровательный муж...

– Извини, не поняла, – удивленно прервала Натали поток слов. – О чем ты говоришь?

– О тебе и Антуане, дорогая, – снисходительно рассмеялась Мадлен. – Он мне все рассказал. Но такие вещи случаются и при самых удачных браках. Ты же знаешь – иной раз приходится идти на уступки друг другу.

Натали тревожно нахмурилась.

– Ты хочешь сказать, что Антуан был у вас? В вашем доме?

– Ну конечно же был, дорогая, – озадаченно проговорила Мадлен. – Приезжал, что бы забрать Монику.

– Повтори?!

– Он приезжал за Моникой около часа назад. Чтобы отвезти ее домой. Я... я думала, вы уже вместе. – В голосе мачехи появились нотки неуверенности. – Что-нибудь... не так?

Натали захлестнула волна паники. Инстинктивно она повернулась к Джеку, который уже стоял рядом. Он отобрал у нее трубку и начал выяснять у Мадлен подробности.

– Хорошо, спасибо. Нет, не волнуйтесь, мы найдем их, – с мрачной решимостью заверил он встревоженную женщину. – С ней ничего не случится. Натали сразу же позвонит вам, как только мы нападем на их след. До свидания, Мадлен.

Джек медленно положил трубку и присел на корточки перед Натали, крепко взяв ее руки в свои.

– Он ничего ей не сделает, – пообещал Джек, не отводя глаз, голосом, в котором звучала столь необходимая ей сейчас уверенность. – Мы получим ее назад в целости и сохранности.

– Но зачем он ее забрал? – спросила Натали, слишком потрясенная, чтобы даже заплакать.

– Это его последний шанс, – предположил он. – Судя по всему, он взял ее в заложницы, чтобы заставить нас отказаться от всех обвинений в его адрес.

– Все что угодно... – прошептала она дрожащим голосом. – Я сделаю все что угодно. – Ее пронзило острое чувство вины. Если бы она позвонила Мадлен два часа назад, если бы не оказалась вновь в объятиях Джека, в его постели... – Мы должны найти ее! Если с ней что-нибудь случится...

– С ней все будет в порядке, – опять заверил ее Джек, успокаивающе обнимая. – Вставай, надо идти.

– Но куда? – в растерянности произнесла Натали, позволяя поднять себя на ноги.

– К Николь. Если в этой прелестной белокурой головке есть хоть капля мозгов, она, может быть, подскажет нам, куда он мог направиться.

– А ты не думаешь, что они действуют заодно? – взволнованно спросила Натали по дороге к дому Антуана.

Джек покачал головой.

– Может быть, она и глупа, но кажется честной женщиной. Надеюсь, она даст нам хоть какой-нибудь ключ к разгадке.

Шторы в доме были по-прежнему задернуты. Они оставили машину на подъездной дорожке и поднялись к входной двери.

Быстрый переход