— Как ты узнала, что поступаешь правильно, когда выходила замуж?
Абуэлита поставила чашку на край стола и похлопала правнучку по руке.
— Почему вы, девушки, сомневаетесь в том, что подсказывает вам сердце? Вы беспокоитесь о том, что вашему сердцу абсолютно ясно. Сегодня Тайлер любит тебя. Сделай это сегодня лучшим днем твоей жизни, и пусть завтрашний день сам о себе позаботится. Теперь иди наверх, стань прекрасной невестой для Тайлера и дай своей старой-престарой прабабке спокойно выпить кофе.
— Я люблю тебя. — Алисия поцеловала ее в щеку. — И ты никогда не постареешь, поэтому прекрати говорить это.
Абуэлита улыбнулась, но не стала спорить. Она надеялась, что и Кэсси примет мудрый совет, который она дала своей правнучке. Эти слова предназначались и для нее тоже.
За полчаса до начала церемонии Кэсси и Лиз встряхнули белое платье с кружевами шантильи и надели его на Алисию. Застегнули тридцать шесть пуговиц на спине и по шесть на каждом рукаве и развернули ее, чтобы она могла посмотреться в зеркало.
— Это на самом деле я? — запищала Алисия. — Лиз, мои волосы просто великолепны. Где ты была все то время, когда я пыталась привести их в порядок по утрам?
— В это время по утрам меня тошнило, — сухо сказала Лиз.
— Ты прекрасна. — Кэсси нежно поцеловала Алисию в щеку. — Невероятно прекрасна — как любая счастливая невеста.
В дверь тихо постучали; Боб открыл дверь.
— Я слышал, что здесь моя дочь. Кэсси, где она? Кто эта восхитительная невеста? Конечно, это не может быть Алисия.
— О, папа, я люблю тебя. — Алисия подбежала к нему и поцеловала в щеку.
— Тайлер ждет сигнала, чтобы последовать за священником… постой, я слышу музыку. Сегодня он задавал самые дурацкие вопросы, я еще не слышал, чтобы он так много говорил. Даже спросил меня, что ему делать, если ты разлюбишь его. — Боб улыбнулся.
— Правда? — Алисия широко раскрыла глаза. — Но я всегда буду любить его.
— Конечно, будешь. Я так ему и сказал. А вот и сигнал мне вести вас, девушки, в гостиную и открывать процессию. Пошли. Тайлер упадет в обморок, если ему придется долго стоять там. — Боб согнул руку в локте и предложил ее своей дочери.
Боб и Алисия остановились на крыльце. Ее платье, точная копия свадебного платья Марии, было из белого атласа, расшитое кружевами шантильи. Юбка переходила в лиф с викторианским вырезом. Рукава обшиты кружевами, закрывавшими руки; низ платья был украшен фестонами, заканчивался чуть выше лодыжек, открывая лайковые ботинки на высоком каблуке. От венка из белых роз, сиявших в черных волосах Алисии, ниспадала фата.
Тед подумал, что из его сестры получилась восхитительная невеста. Но ни она, ни любая другая женщина не могли затмить в его глазах Кэсси. Даже в этот момент она была прекраснее всех. В глазах Теда светилась любовь, и от этого Кэсси было неуютно. Она посмотрела на него и была вынуждена отвести взгляд.
Священник закончил приготовления, а Тед даже не услышал этого. Кэсси быстро взглянула на Теда, и тот подмигнул ей. Она покраснела.
— В Послании к коринфянам мы читаем, что любовь терпелива, любовь милосердна, любовь не ищет своего… — бубнил священник. Кэсси улыбнулась Теду и подумала о том, сколько раз у них было ровно наоборот.
— Кто отдает эту женщину в жены этому человеку? — наконец спросил священник.
— Ее мать и я, — отчетливо произнес Боб, затем сел в первом ряду рядом с Марией и крепко взял ее за руку.
Кэсси проглотила комок в горле и постаралась прогнать горечь из своего сердца. Может быть, когда-нибудь и у нее будет свадьба. |