Его незрячие глаза с тревогой были устремлены на Гилвина.
— Мастер Гилвин! Я как раз собирался принести вам с мастером Лукьеном завтрак.
— Забудь про завтрак, Фарл. Мне нужна твоя помощь. Лукьен исчез.
Фарл живо вскочил на ноги.
— Исчез? Что вы имеете в виду?
— Оставил записку. Уехал в Джадор. Должно быть, еще ночью.
— А что, хозяйка Миникин знает?
— Нет, не думаю. Фарл, я должен следовать за ним. Но мне надо найти моего друга, барона Гласса. Ты знаешь, где его комната?
— Барона Гласса? А, вы имеете в виду того, кто приехал вчера вечером? Да. Знаю, где его комната. Она внизу. Прямо под этой, в холле. Но его там нет. Я видел его с хозяйкой Миникин совсем недавно. Она пришла за ним.
— Пришла за ним? Зачем?
— Не знаю, мастер Гилвин. Не мое дело задавать подобные вопросы.
Но Гилвин не отставал:
— Куда они пошли, Фарл? Ты знаешь?
Мальчик пожал плечами.
— Простите, не имею понятия. Но вы можете дойти до комнаты Миникин. Знаете, где она?
— Найду, — ответил Гилвин. Он поспешил выйти и побежал по лестнице. Он знал, что покои Миникин где-то на первом этаже, там же, где его комната. Точного расположения не знал, но был уверен, что спросит кого-нибудь. Но, спустившись вниз, пожалел, что не дождался Фарла. Гримхольд представлял собой сплошной лабиринт, и найти комнату Миникин было недостижимой целью. Так что вместо этого Гилвин направился в большой зал, откуда выходили ворота и где они с Лукьеном впервые увидели замок. Здесь всегда дежурили стражи, и они должны знать все. Гилвин не сразу добрался туда, и, дойдя, увидел, что там почти никого нет. Замок был погружен в тишину, но впереди раздавались голоса. Зайдя за угол, юноша увидел комнату с открытой дверью, освещенную мягким светом свечи. Комната была большой и удобной, с огромным столом и множеством кресел. Он просунул голову внутрь и увидел Миникин. К великой радости юноши, Торин тоже сидел рядом. Они встревоженно оторвались от чашек с чаем и посмотрели на Гилвина.
— Гилвин, что ты тут делаешь? — спросил Торин.
— Ищу тебя, — ответил юноша. Он вошел в комнату, протягивая барону записку. — Это от Лукьена. Он ушел, Торин.
— Мы знаем, Гилвин, — отозвалась Миникин. — Мы с бароном как раз это обсуждаем. Сядь, пожалуйста.
— Вы знаете? Но откуда?
Миникин печально улыбнулась.
— Акари мне все рассказывают. Ты садись.
Сконфуженный. Гилвин занял кресло возле Торина. Барон глотнул чаю и поставил чашку.
— Миникин пришла ко мне в комнату час назад. Сказала про Лукьена. Мы знали, что ты с Белоглазкой и решили не трогать тебя. Но про записку не знали. Можно взглянуть?
Гилвин протянул листок. Минкин спросила, как себя чувствует Белоглазка.
— Думаю, все в порядке. Настолько, насколько возможно.
Миникин улыбнулась.
— Рада, что тебе удалось ее успокоить. Белоглазка увлеклась тобой, Гилвин.
Лицо юноши стало пунцовым.
— Спасибо.
Барон Гласс протянул записку Миникин.
— Ничего особенного. Просто пишет, что едет в Джадор.
Миникин нахмурилась.
— Ваш друг — настоящий упрямец.
— Миникин, мы должны догнать его, — выпалил Гилвин.
— Мы и догоним.
Услышав ответ, Гилвин почувствовал облегчение.
— Хорошо. Если мы с Торином выедем сейчас, то, может быть, сможем перехватить его до того, как он доберется до города. Я не знаю, когда именно он выехал, но…
— Гилвин, остановись, — вмешалась Миникин. |