Изменить размер шрифта - +
Во всяком случае, Кейт на это надеялась.

— Лучше забирайся в фургон, как все, — предложила она. — Тебе надо поспать.

Габриель не возражал. Через пару минут он устроился на водительском месте, а Кейтлин снова забралась на диванчик.

«Мне тоже надо поспать, — подумала она и свернулась калачиком под боком у Роба. — И пожалуйста, прошу, больше никаких снов».

Когда Кейт проснулась, было уже светло. Роб сидел рядом, а вокруг ворочались и зевали ребята.

— Как самочувствие? — спросил Роб.

«Он такой взлохмаченный, совсем мальчишка, — подумала Кейтлин. — Такой юный и беззащитный, когда сравниваешь эти золотые заспанные глаза с темно-серыми, в которые я смотрела ночью...»

— Меня как будто узлом завязали, — простонал Льюис, разминая плечи.

У Кейтлин тоже затекли руки и ноги, и она заметила, как Габриель потягивается на водительском сиденье.

— Все с тобой будет нормально, — сказала Анна, встала с диванчика, открыла дверь и легко, как будто не спала в неудобной машине, выпрыгнула из фургона.

— У меня ощущение, что я проглотил клубок свалявшейся шерсти, — пожаловался Роб и провел языком по зубам. — У кого-нибудь есть...

«О боже. Что это?»

Это сказала Анна. Ребята тут же бросили все дела и ринулись к выходу.

«Что случилось, Анна?» — спросила Кейтлин.

«Я ничего подобного раньше не видела».

Темные глаза Анны округлились, она смотрела на фургон. Кейтлин развернулась, чтобы тоже посмотреть, но в первые секунды не смогла понять, что именно видит. Поначалу это даже показалось красивым.

Весь фургон был обмотан блестящими лентами... Как будто кто-то изрисовал его сверкающими полосами, даже окна. В ярких лучах утреннего солнца полосы переливались всеми цветами радуги. Сотни полос то тут, то там пересекались друг с другом.

И все-таки это не было красиво. Кейт почувствовала отвращение. Приглядевшись внимательнее к одной из полосок, она увидела, что это какая-то липкая субстанция... Слизь. Сопли.

— Следы слизней! — воскликнул Роб и отвел Кейт от фургона.

У Кейт скрутило желудок. Она обрадовалась, что они довольно легко поужинали накануне.

— Слизни... Не может быть, — возразил Габриель, и в голосе его прозвучало раздражение. — Оглянитесь. Нигде нет таких следов, только на нашем фургоне.

Это действительно было так. Кейтлин нервно сглотнула.

— Никогда не видела слизней, которые оставляли бы такие следы, — призналась она.

— А я видел, в «Планете гигантских брюхоногих моллюсков», — вставил Льюис.

— Я тоже видела, у себя на заднем дворе, — сказала Анна и, когда все посмотрели в ее сторону, утвердительно кивнула: — Я серьезно. В Пьюджет-саунд водятся огромные слизни, их называют банановыми. Некоторые их едят.

Кейт замутило.

— Спасибо, что просветила, — прошептала она.

Габриель все еще злился.

— Как они сюда попали? — требовательно спросил он, как будто Анна самолично притащила их к фургону. — И почему на других машинах нет следов? — Он указал на припаркованный неподалеку серый «бьюик», и парочка средних лет, сидевшая в машине, с любопытством посмотрела на него.

— Не приставай к ней, — сказал Роб, прежде чем Анна успела что-то ответить. — Она не в курсе.

— А ты?

Роб бросил на него опасный золотой взгляд, потом задумчиво посмотрел на фургон и нахмурился.

— Возможно, это...

— Что? — спросила Кейтлин.

Роб медленно покачал головой. В утреннем свете он был похож на взъерошенного золотого ангела.

— Ничего, — ответил он и пожал плечами.

У Кейт возникло ощущение, будто Роб что-то недоговаривает, а в следующую секунду он весело взглянул на нее, как бы намекая, что не она одна умеет скрывать мысли.

Быстрый переход