Изменить размер шрифта - +

Анна покорно кивнула. Они выбрались из фургона и стояли на обочине, глядя на океан — необъятное водное пространство, синее, сверкающее, но не то. Не такое, какое они видели в общем сне.

— Тут слишком чувствуется цивилизация, — заметила Анна и указала на проходящий по заливу сухогруз. — Видите? Он сбрасывает в воду отходы, масло, бензин, не знаю, что еще... Вода, которую мы видели, была другой. Она ощущалась чистой.

— Ощущалась, — с издевкой повторил Габриель.

— Да, — сказала Кейтлин. — Ощущалась. И еще посмотрите на дюны. Кто-нибудь видел во сне песок?

Роб вздохнул.

— Нет. Ладно, все в машину. Вперед на Юкон!

— А можем мы сначала поесть? — взмолился Льюис.

Они добрались сюда только к полудню.

— Поедим по пути, — сказал Роб.

В фургоне Кейт соорудила и передала по кругу бутерброды с арахисовым маслом.

Ребята без аппетита жевали и смотрели в окна. Пейзаж по мере продвижения на север Орегона не вдохновлял.

— Песок, — вздохнул Льюис через полчаса. — Я и не подозревал, что в мире столько песка.

Дюны тянулись бесконечно. Они были огромными, переходили одна в другую, а порой заслоняли океан. Местами они поднимались больше чем на сотню футов.

— Кошмарная картина, — вдруг вырвалось у Кейтлин.

Вдалеке, среди песков она увидела деревья... погребенные деревья. Над поверхностью дюн возвышалась едва ли их треть. Деревья держались, но были мертвыми, как будто дюны поглотили лес и постепенно его переваривали.

— Господи Иисусе, здесь даже стервятники кружат! — воскликнул Льюис, приметив в небе крупную птицу.

— Это орлик, — сухо поправила Анна.

Кейтлин взглянула на нее, откинулась на сиденье и замолчала. Она чувствовала себя подавленной и не могла сказать, дюны тому причиной, или перспектива бесконечного путешествия в неизвестность, или во всем виноваты бутерброды с арахисовым маслом.

Ребята тоже молчали. В фургоне воцарилась гнетущая атмосфера, и Кейт не понимала, с чем это связано...

— Ой, да перестаньте вы, — сказала она. — Смотрите на мир веселей. Мы только второй день в пути.

Чтобы отвлечь ребят, она постаралась найти какую-нибудь интересную тему для разговора и вскоре нашла. Тема была не только интересной, но и опасной. Что ж, кто не рискует, тот не пьет шампанского.

— Льюис, я хотела спросить по поводу ци, — начала она. — Мне интересно, сколько человек может позволить себе израсходовать энергии, прежде чем серьезно ослабеет?

Кейт заметила, как напрягся сидевший спереди Габриель.

— Хм. Кто как, — ответил Льюис. — У кого-то энергии более чем достаточно... Такие люди постоянно ее генерируют. Если ты здоров, энергия свободно циркулирует внутри тебя без каких-либо преград. По непознанным каналам.

Кейтлин рассмеялась.

— По каким?

— По непознанным. Правда. Так мой дед называл пути, по которым течет ци. Он был мастером ци гонга. Это искусство управления ци, примерно то, что делает Роб, когда лечит.

Габриель, так ни разу и не оглянувшийся на Кейт, посылал ей бесконечные пожелания заткнуться. Кейт нечем было его утешить, и поэтому она его игнорировала.

— Значит, это что-то вроде крови, — сказала она Льюису. — Когда теряешь ее, потом воспроизводишь заново.

— В Средние века люди полагали, что кровь и есть жизненная сила, — отозвался Роб с водительского места. — Они считали, что у некоторых людей ее слишком много, поэтому пускали кровь с помощью пиявок. Мол, если вывести из организма излишки крови, это принесет человеку облегчение и он сможет выработать новую чистую кровь. Но конечно же, они ошибались... насчет крови.

Роб посмотрел назад через плечо, и Кейтлин показалось, что его внимание обращено не только на нее, но и на Габриеля.

Быстрый переход