Изменить размер шрифта - +

Окончание предложения расслышать не удалось– его заглушил громкий хлюпающий звук, поскольку я свалилась в грязь. Кровь ударила в голову, а моё сердце бешено колотилось где-то в районе рёбер. Треск веток позади дал мне понять, что меня преследуют. Я вскочила на ноги, отчаянно пытаясь натянуть штаны. С трусами справиться удалось, но грёбаные брюки, чёрт бы их побрал, снова упали, и я в них запуталась.

– Давай же! – шёпотом визжала я, на глазах выступали слёзы, но мне всё же удалось встать. Неожиданно деревья расступились и… – А-а-а! – пришлось резко притормозить, скользя по крупной гальке на берегу озера. Я развернулась как раз в тот момент, когда яркий свет преследовавшего тоже показался на берегу.

Ну уж нет! Я тут не умру!

Со всей силы я накинулась на гигантского человека и врезалась в крепкое тело. Мне-то казалось, что у меня получится его уронить и проскочить мимо. Но его недовольное ворчание послышалось рядом, поскольку мы оба споткнулись на мокрой гальке и упали головой вперёд, откатившись к лесу. Я шлёпнулась прямо в грязь, и у меня перехватило дыхание.

– Блядь,– послышалось рядом. – Вот дерьмо. Ты в порядке?

Меня успокоило волнение в голосе незнакомца, и по какой-то немыслимой причине, я не воспользовалась возможностью бежать со всех ног.

– Вы американец?– вместо этого прохрипела я.

Он пошевелился неподалёку, и вдруг стало понятно, что мы запутались друг в друге, его тяжёлые ноги сплелись с моими. Он осторожно высвободился из этого «клубка» и положил свой фонарик между нами. На меня смотрело омерзительное лицо. Я с ужасом представила, каким мерзким сейчас было моё лицо в свете фонаря. Глаза незнакомца, однако, не казались глазами сумасшедшего безумца. В них скорее читалась искренняя забота.

– Да, американец. Лиам Броуди,– он протянул мне руку, но я просто смотрела на неё, всё ещё не уверенная, что нахожусь в безопасности.– Можешь называть меня Броуди.

Продолжая изучать его руку, я прикидывала, смогу ли убежать, если сорвусь с места прямо сейчас?

– Я не маньяк-убийца,– сказал он с весельем в голосе,– поверь мне. Я вышел из палатки, чтобы отлить, а после этого увидел в лесу твой фонарик. Потом заметил, что ты... ну... а затем ты закричала и вскочила. Стало понятно, что я чертовски тебя напугал. Теперь-то я осознаю, что не следовало, вероятно, гнаться за тобой, чтобы заверить, что я не планирую тебя убить. Так что... прости за всё это.

Если бы меня не трясло от адреналина (и в этом виноват он), то такое объяснение заставило бы меня улыбнуться.

– Где твоя палатка?

Он указал фонариком налево от меня, и тот осветил мелководный каменистый берег озера. Чуть вдалеке можно было различить очертания палатки.

– Полагаю, это может быть незаконно. И чертовски глупо в такую ​​погоду,– посмотрев на него, я добавила,– Ты небось окоченел.

– Ну, я всё-таки ношу не только свитер.

На нём действительно была плотная куртка.

– У меня под свитером ещё две футболки.

Лиам проигнорировал моё высказывание.

– Где твоя палатка?

– У меня фургон,– сказала я, поднимаясь на ноги.– Он припаркован на стоянке.

Лиам тоже встал, возвышаясь надо мной на добрых двадцать, а то и двадцать пять сантиметров. Ростом я была не больше метра шестидесяти, так что любой действительно большой парень легко казался гигантом рядом с такой малышкой. Почувствовав себя неловко, я сделала шаг в сторону.

– Ты сможешь найти дорогу обратно?

– Конечно, я… твою ж мать!– вдруг до меня дошло, что я уронила свой проклятый телефон в попытке сбежать от Лиама.

– Что не так?

– Я уронила телефон.

– У меня неплохо получается ориентироваться на местности, могу провести тебя путём, которым мы пришли сюда, если ты не против?

Пару мгновений я пристально рассматривала его.

Быстрый переход