Изменить размер шрифта - +

— Ты никогда не хотела стать психологом, как я? — спросила Кэтрин. — Похоже, ты умеешь быстро увидеть самую соль проблемы. — Изабель чихнула. — И теперь, если только ты справишься с этой своей простудой…

После обеда они прошлись по улице, любуясь витринами и болтая о рождественских обычаях в Америке и в Европе. Кэтрин настояла, чтобы Изабель непременно познакомилась с предрождественским Нью-Йорком и увидела огромную елку на площади Рокфеллера. Возвышавшееся над катком стофутовое дерево, усыпанное огоньками гирлянд, являло собой поистине захватывающее зрелище. В маленьком кафе с видом на ледовое поле они заказали себе по чашке горячего шоколада и наблюдали из-за столика, как скользят на коньках люди в ярких костюмах.

— Ну не дура ли я? — Изабель промокнула глаза кружевным платочком. — Никогда еще я не была так сентиментальна, как в последние несколько недель.

— Любовь и Рождество, — со вздохом молвила Кэтрин. — Не надо быть доктором психологии, чтобы понимать, насколько опасна такая смесь.

«Любовь? — изумленно подумала Изабель. — Что ж, возможно, это и так». Действительно, они были ослеплены друг другом и, конечно, мечтали постоянно быть вместе. Иногда даже нравились друг другу. Но любовь? Это ведь нечто совершенно особое. Изабель уже думала, как бы поточнее объяснить все это Кэтрин, но, похоже, этот предмет не требовал велеречивости, и потому она просто еще раз всхлипнула.

 

— Ну почему, почему все так? — в праздник Рождества Изабель сидела в постели и часто сморкалась в платок. — И как такое могло получиться? Я уже сто лет не простужалась!

Бронсон вручил ей огромный стакан апельсинового сока и две таблетки аспирина.

— А теперь вот простудилась, — сказал он, глядя, как Изабель глотает лекарство. — Будем надеяться, что это не грипп.

— О нет, только не грипп! — воскликнула принцесса. — Через семь дней нам надо улетать, а мне и семи недель не хватит на сборы!

— Не думаю, что ты можешь сейчас заниматься всем этим. Во всяком случае, не в таком состоянии.

— А я отказываюсь оставаться в таком состоянии, — жалостно просипела Изабель. — Я не могу оставаться в таком состоянии. Черт побери, Бронсон, ведь сегодня же Рождество!

— И мы проводим его вместе, как и собирались.

— Только без сарказма, пожалуйста.

— Никакого сарказма. Просто сегодня Рождество, а мы вместе.

— Я выгляжу ужасно, — сказала принцесса, прикасаясь к своему покрасневшему носу. — И при этом еще хриплю.

Дэниел улыбнулся:

— Да, мы вместе, но я не говорил, что мы веселимся.

— Так бы и запустила в тебя подушкой. Только боюсь, что ты от меня заразишься.

— А хотелось бы, — сухо заметил Бронсон. — Но если я еще раз отложу эту чертову поездку, то случится международный скандал.

Она откинулась на своих подушках, нашпигованных микробами. Жалость к себе была безмерной. И как он вообще может говорить об этой дурацкой поездке, когда она чувствует себя такой несчастной? Ну просто все вокруг идет наперекосяк! И мысли роятся в голове, как пчелы в растревоженном улье. У Изабель было такое чувство, будто чья-то вражеская армия начисто сокрушила все ее бастионы, а защитники их бежали.

— Тебе надо находиться со своей семьей, Бронсон, а не торчать тут со мной, в этой ужасной квартире.

Он бросил взгляд на часы, висевшие на противоположной стене.

— Ты права. Если я сейчас выеду, то как раз к обеду попаду в Монток.

— Вот и отлично, — огрызнулась Изабель, хотя и поняла, что он пытается подшутить над ней.

Быстрый переход