Изменить размер шрифта - +
При этом меня, признаться, позабавило некоторое отсутствие воображения у проектировавших город архитекторов. Для застройки они использовали типовые конструкции небоскребов, таких, например, как на Новой Калифорнии, но при этом уменьшали пропорции в несколько раз.

Когда же мы пересекли площадь по подземному переходу и снова оказались в лабиринте небольших домов, Гаэль с неожиданным чувством спросила:

– А вы‑то как думаете, выживет он или?..

– Должен выжить. – Я действительно был практически уверен в этом: в словах Бренна о Креоне, так неудачно отнесшихся и к нему самому, было много правды. – Регенерационные и восстановительные процессы в тканях идут у керторианцев значительно интенсивнее, чем у людей. Так что если надежно не убить нас сразу, то дело не выгорит.

– Очень оптимистично! – со странной интонацией заявила Гаэль. – Значит, я вас успокоила?

– Да. О Бренне можно больше не беспокоиться. Пусть решает свои проблемы сам. А что расследование? Ведется?

– Конечно. Это же небывалый случай для Денеба. У них же тут очень тихое место – даже тише, чем у нас. Однако особыми результатами они похвастаться не могут. К счастью, видимо.

– Поподробнее, если можно.

– Да идите вы к дьяволу со своей торопливостью! – вдруг огрызнулась она. – Сами молчите, как партизан в застенке! И только погоняете!

Я уже привык к подобным вспышкам, поэтому хотел лишь уточнить, что такое “партизан в застенке” – образ, с которым я прежде не сталкивался, но, увидев, как она в ярости сломала сигарету, доставая ее из пачки, решил переждать грозу молча. Ярдов через сто Гаэль успокоилась и сообщила:

– Ну, Уилкинса они опознали.

– В смысле?

– Как отставного майора ВКС Земной Конфедерации Джека Уилкинса. Как же еще?!

– А он, выходит, известная личность… – Мысль, посещавшая меня не впервые.

– Выходит, известная, – передразнила она.

– Интересно, чем?

– Ну извините! Я не специалист по вашему майору! Мы миновали еще сто ярдов.

– Не знаю, герцог, – помолчав, добавила она. – Я никогда не интересовалась новейшей военной историей, но Уилкинс как‑то в ней отметился, это точно.

Я пообещал себе не забыть все‑таки навести справки по этому вопросу. Когда я принимал Уилкинса на работу, он был классным телохранителем с безупречной репутацией, и мне не пришло в голову копаться в его прошлом. Однако теперь мне почему‑то начинало казаться, что эта тема может иметь не только академический интерес.

– Ему что‑нибудь угрожает? С точки зрения закона?

– Да нет. Он же пострадавшая сторона. Это даже полиции понятно. А что до покойников, так о превышении допустимой самообороны никто и не заикается. Журналисты представляют его вообще как героя.

– Он это заслужил.

– Тем лучше, – без особого энтузиазма согласилась она. – Но что прессе не дает покоя, так это то, с чего вдруг отставной майор оказался в гостях у действующего профессора. И еще так удачно подгадал…

– Гаэль!

– Это не я, это они так говорят. Короче говоря, все это – и нападение, и прочее – связывают с вами.

– Со мной?! – Я невольно замер и огляделся по сторонам, а Гаэль, по‑моему, едва не рассмеялась.

– А должны с кем? С Уильямом Шекспиром?

Я поперхнулся – от ярости и растерянности одновременно, и она участливо погладила меня по спине:

– Ну, ну, не все так плохо. Было б по‑настоящему скверно, я бы не шутила. В конце концов, мы с вами одной веревочкой повязаны.

Нечего сказать – утешила! Я импульсивно отстранился, но она поймала меня за локоть и увлекла за собой по улице, увещевая:

– Ну ищут они вас, и власти, и журналисты… Подумаешь! Кто вас только не ищет!

– Благополучная старость,

– Вот, вот! Но не нашли же пока.

Быстрый переход