Изменить размер шрифта - +

— Я уже говорила ему: не хочу, чтобы за мной следили.

— Знаю. Поэтому Норм решил, что я буду работать под прикрытием.

— Почему же вы мне об этом говорите?

— Не умею хранить секреты.

Она кивнула.

— И что дальше?

— А то, что если я действительно стану вашим агентом, то мне бы не хотелось начинать наши отношения со лжи.

Брэнда откинулась на спинку кресла и скрестила ноги, казавшиеся бесконечно длинными.

— Что еще вам велел сделать Норм?

— Подключить мое невероятное обаяние.

Она прищурилась.

— Не беспокойтесь, — сказал Майрон. — В свое время я дал клятву использовать его только для добрых дел.

— Похоже, мне повезло. — Брэнда задумчиво постучала длинным пальцем по подбородку. — Значит, — произнесла она после минутной паузы, — Норм полагает, что мне нужна нянька?

Майрон, изображая Норма, суматошно взмахнул руками и скроил соответствующую физиономию.

— Разве кто-нибудь здесь говорил о няньке?

Конечно, до известного пародиста Рича Литтла он недотягивал, но Брэнда улыбнулась.

— Ладно, — кивнула она. — Я согласна сыграть в эту игру.

— Приятно удивлен вашей покладистостью.

— Зря удивляетесь. Если вы откажетесь исполнять эту миссию, Норм найдет другого парня и почти наверняка не такого откровенного, как вы. С вами я по крайней мере знаю, что к чему.

— Что ж, в этом есть смысл.

— Но у меня определенные требования.

— Я так и думал. Куда же без них?

— Я делаю то, что хочу, и тогда, когда хочу. Иными словами, не собираюсь давать вам карт-бланш на проникновение в свою частную жизнь.

— Ну разумеется…

— Если я говорю вам: «Проваливайте», — то вы проваливаете, но при этом обязательно спрашиваете: «Надолго ли?»

— Понятно.

— И не смейте следить за мной, когда я об этом не знаю.

— Хорошо.

— И не суйте нос в мои дела.

— Заметано.

— Если меня не будет всю ночь, вы и слова об этом не скажете.

— Ни слова не скажу.

— И если мне захочется поучаствовать в оргии с пигмеями, вы тоже будете хранить молчание на этот счет.

— Но посмотреть-то хоть можно? — спросил Майрон.

Вопрос вызвал у нее улыбку.

— Мне не хотелось быть такой настырной, но в моей жизни было достаточно типов, пытавшихся наставлять меня на путь истинный. И мне это надоело. И еще одно: то, что я согласилась на данное дело, вовсе не означает, что мы будем созерцать друг друга двадцать четыре часа в сутки или что-то в этом роде.

Пока они беседовали, парень с козлиной бородкой, похожий на Сэнди Дункан, снова начал тоскливым голосом выкликать неуловимого Теда. За фотографом как приклеенная следовала гримерша. Это повторяющееся на все лады: «Тед! Тед! Где ты?» — напоминало стук падавших на площадку резиновых мячиков.

— Итак, надеюсь, мы поняли друг друга? — спросила Брэнда.

— Отлично, — произнес Майрон, поерзав на сиденье своего раскладного кресла. — Теперь, может, расскажете мне, что происходит?

Справа от них наконец показался Тед, которого все разыскивали. Он был облачен в одни только шорты «Зум» и демонстрировал всем рельефный накачанный живот, вырезанный, казалось, из куска мрамора. Чуть старше двадцати, он обладал красивой модельной внешностью, но смотрел искоса, словно тюремный надзиратель. Направляясь к месту съемок, он на ходу несколько раз провел ладонями по иссиня-черным волосам, продемонстрировав мускулистые руки и старательно выбритые подмышки.

Быстрый переход