К Брэнду же ничего, кроме ненависти, не осталось.
– Это было очень давно, – сказала Шарлотта. – Я уже почти забыла...
– Возможно, – кивнул Брэнд. Он взглянул на ее руку. – Но кое-что до сих пор напоминает тебе об этом.
Шарлотта лишь усилием воли подавила желание спрятать руку за спину. Если бы он только знал, каковы были последствия того поцелуя...
Долгое время она носила платья с длинными рукавами даже в самую жаркую погоду. Застенчивая девушка, она чрезвычайно болезненно воспринимала сочувственные взгляды окружающих. А потом она превратилась в язвительную молодую женщину, всегда готовую за себя постоять.
Шарлотта смерила графа презрительным взглядом:
– Если люди не могут принять меня такой, какая я есть, значит, мне нет до них дела.
Брэнд кивнул:
– Разделяю твою точку зрения.
Зачем ей его соболезнования?
– Ты уехал из дома, даже не навестив больную?
– Неужели ты хотела меня видеть? – удивился Брэнд.
– Только для того, чтобы запустить в тебя ночной вазой.
– Жаль, что я не предоставил тебе такую возможность.
Как ни странно, но его кривая усмешка умиротворила ее. Ей вспомнились те счастливые времена, когда они все вместе – внуки и внучки Розочек – отмечали праздники, разыгрывали театральные сценки и ездили на пикники. В те годы они были по-родственному близки, а если иногда ссорились, то тут же мирились.
В этот момент они свернули за угол, и Шарлотта увидела свою горничную.
Нэн держала перед собой огромную охапку белья и о чем-то спорила с худощавым мужчиной, стоявшим у нее на пути. Это был Джиффлз, камердинер Брэнда.
Шарлотта в нерешительности остановилась – не могла же она войти в спальню Брэнда на виду у слуг.
– Доброе утро, милорд. Доброе утро, миледи. – Джиффлз был совершенно невозмутим – словно привык видеть хозяина именно в таком виде. Казалось, даже запах тухлой рыбы нисколько его не смущал.
Фэнси глухо зарычала. Граф же, не выпуская собаку из рук, уставился на девушку:
– Что здесь происходит? Кто ты такая?
– Это Нэн, моя горничная, – сказала Шарлотта. – Но я не понимаю, что она делает в этом крыле дома.
Неловко присев в реверансе, Нэн проговорила:
– Прошу прощения, милорд. Я заблудилась.
– Милорд, она вошла в вашу комнату, – заявил Джиффлз, покосившись на горничную. – Зашла с таким видом, будто имеет право ходить где ей вздумается.
Но девушка не сдавалась:
– Нет, я просто ошиблась комнатой. Я же сказала...
– Ошибки недопустимы, – заметил Джиффлз наставительно. – Это дом графа Фейвершема, а не пастушья хижина где-нибудь в Йоркшире.
– Не смейте меня оскорблять! Я живу в городе, и там нет никаких пастухов с хижинами.
– Нэн, довольно, – вмешалась Шарлотта. – Помолчи.
Горничная взглянула на камердинера и что-то пробурчала себе под нос. Мужчины обменялись взглядами, и Шарлотте показалось, что они без слов поняли друг друга.
– Я провожу тебя в прачечную, – сказал Джиффлз, повернувшись к Нэн. – Идем со мной. Сюда, пожалуйста.
Камердинер зашагал по коридору, и Нэн последовала за ним. Проходя мимо хозяйки, она кивнула в сторону Джиффлз и скорчила такую гримасу, что Шарлотта едва удержалась от смеха.
– Очень хорошо... – пробормотала она, входя следом за Брэндом в его покои. – Ведь теперь вся прислуга будет знать, что я тебя навещала. А к вечеру слухи распространятся и по соседним особнякам.
– Но не по вине моего камердинера. Так что лучше подумай о своей горничной, – добавил Брэнд, опуская Фэнси на пол. |