Изменить размер шрифта - +
Но ночью я приду. Жди.

С этими словами он прошел в свою спальню. Люсьен улыбнулся, когда услышал, что Серина соскочила с кровати и закрыла дверь на задвижку.

 

Серина подошла к дому своей бабушки и изо всех сил забарабанила кулаком в дверь. Когда дворецкий открыл ей, она едва сдержалась, чтобы не броситься мимо него бегом.

– Доброе утро, ваша светлость. Я сообщу хозяйке о вашем визите.

Два спаниеля, принадлежавшие ранее Сайресу, подбежали к ней, радостно лая в знак приветствия. Серина едва не расплакалась при виде знакомых и почти родных существ.

– Не нужно лишних формальностей, – раздался голос бабушки с верхних ступеней лестницы. – Я ждала, что ты придешь. Мне нужно задать тебе несколько вопросов по поводу заметки в «Таймс».

Серина удивленно нахмурилась:

– Бабушка, сегодня утром у меня не было времени на газеты. Мне очень нужно поговорить с тобой.

Леди Харкорт кивнула и провела ее в гостиную.

– Ты пришла сообщить мне, что вышла замуж за лорда Дейнриджа? – спросила она, едва прикрыв дверь.

Глаза Серины удивленно раскрылись.

– Откуда ты знаешь?

– Из газеты. Именно об этом я и собиралась тебя спросить.

Бабушка села в кресло, аккуратно расправив складки своего утреннего платья.

– Серина, я знаю, ты понимаешь, что совершила скандальный поступок. – Она вздохнула. – Как ты могла поступить так безответственно? Я знаю, что ты питаешь невероятную страсть к этому мужчине, но…

– О нашем браке написали в «Таймс»? – спросила Серина, чувствуя, как гулко забилось сердце. Леди Харкорт молча протянула ей газету, где черным по белому было написано, что они с лордом Дейнриджем поженились вчера вечером по специально выданному разрешению.

Да как он посмел! Подобный скандал навсегда уничтожит ее, а он даже не спросил ее согласия на публикацию.

– Это правда? – спросила пожилая леди.

Серина протянула вперед руку с обручальным кольцом.

– К сожалению, да. Именно поэтому я и пришла.

– Расскажи мне, что случилось? – спросила бабушка более мягким тоном.

Серина вкратце поведала ей о своей беременности, шантаже со стороны Люсьена и угрозах, исходящих от Алистера. Леди Харкорт слушала молча, только иногда кивала головой и едва сдержала улыбку, когда услышала, что внучка скоро станет матерью.

– Ты вышла замуж, и об этом написали в газете, – подытожила она, когда Серина закончила свой рассказ. – Уже ничего не изменишь. Теперь тебе нужно решить, как лучше всего справиться с создавшейся ситуацией и как жить дальше.

– Жить? – воскликнула Серина. – Да мне больше всего хочется убить этого бессовестного эгоиста!

– Иногда тебе будет хотеться убить его. Ведь это же мужчина, в конце концов, и этим все сказано, – заметила бабушка, похлопывая ее по колену. – Но он – твой муж. Он молод и проживет довольно долго, как и ты. Тебе нужно спросить себя, каким ты хочешь видеть этот брак.

– Я хочу развестись или жить отдельно. И чем раньше, тем лучше.

Бабушка улыбнулась:

– Не нужно ставить гордыню превыше всего. Это не сделает тебя счастливой. А мужчина способен на это.

Серина вздохнула:

– Бабушка, разве ты не слышишь меня? Я его ненавижу! Он меня обманул, использовал в своих интересах. Из-за него все будут думать, что я такая же, как мама. Как после всего этого я могу хотеть его любви?

– У него были причины для такого поспешного венчания, – заметила леди Харкорт, пожимая плечами.

Быстрый переход