Изменить размер шрифта - +

Я сосредоточено наблюдаю за этим безумием. Чарли не мой отец? Я слишком потрясена, чтобы обрадоваться этому известию. Сегодня так много информации, что мой мозг не в состоянии справиться с ней.

Грейси оттаскивает Уильяма, но вскоре отходит, словно тоже боится его.

– Он обещал оставить моего ребенка в покое, если я исчезну, – говорит она, бросая на Уильяма настороженный взгляд. Ей стыдно, а Уильям очень бледный. – Он обещал позволить тебе…

Она глубоко вдыхает. Так делают, чтобы с уверенностью продолжить начатое.

– Нет, – бормочет Уильям, его челюсть сжимается, – Грейси, пожалуйста.

– Он обещал позволить жить ее отцу, если я исчезну.

– Нет!

Крича, он запрокидывает голову, а пальцы зарываются в седые волосы.

Мой мир рушится. Дезориентированная, я облокачиваюсь на стену, словно она может спрятать меня от этих слов. Уильям опускает голову, а на его лице отражается миллион эмоций: шок, боль, гнев… а потом и чувство вины. Застыв, ошеломленно смотрю ему в глаза. Я не в силах сейчас хоть как то ответить. Но ему достаточно моего вида. Он тоже замер.

Чарли прожигает мою мать взглядом, который, если бы мог, превратил бы ее в пепел.

– Ах ты, шлюха. Тебе было недостаточно десяти мужиков в неделю. Ты выбрала моего брата.

– Ты принуждал меня, – кричит она. – Ты заставил меня описать эти чертовы подробности!

– Ты солгала мне! – грозно орет Чарли. Впервые с тех пор, как он зашел в эту дверь, я замечаю неистовую ярость на его лице. – Ты выставила меня дураком, Грейси.

Он подходит все ближе и ближе. Я начинаю нервничать, когда она делает шаг назад, но Уильям быстро закрывает ее собой.

– Не вынуждай меня убить тебя Чарли.

– А ты просто не мог держаться от нее подальше, – бушует тот, дергая себя за рукава пиджака. Этот жест напоминает мне о Миллере, и я резко оживаю, отталкиваясь спиной от стены. Я должна найти его.

Поэтому бросаюсь к двери.

– И куда же ты собралась, моя дорогая племянница?

Сбавляю шаг, но не останавливаюсь. Спиной ощущаю его ледяное дыхание.

– За Миллером.

– Я так не думаю, – уверенно заявляет он, заставляя меня застыть в дверном проеме. – Это было бы крайне неразумно.

Медленно поворачиваюсь и обнаруживаю его совсем близко. От этого мне неуютно. Однако это ощущение меня быстро отпускает. Уильям берет меня за руку и притягивает к своей внушительной фигуре.

– Даже не смотри на нее, – говорит Уильям, хватая за руку Грейси с другой стороны. – Они обе мои.

Чарли смеется.

– Я думаю, что из за столь трогательного воссоединения семьи ты забыл одну незначительную деталь, дорогой брат, – произносит он, наклоняясь вперед. – Я могу отправить тебя и красавчика в тюрьму на всю оставшуюся жизнь одним лишь звонком нужному человеку, – ухмыляется он. – Помнишь пистолет, из которого убили нашего дядю, Уилл? Он у меня, и угадай, чьи на нем отпечатки?

– Ублюдок!

– Нет у него пистолета, – внезапно выпаливаю я, отхожу от Уильяма, проигнорировав обеспокоенный голос зовущей меня Грейси. И отмахиваюсь от Уильяма, когда он пытается снова взять меня за руку. – Отпусти.

– Оливия, – предупреждает Уильям, делая еще одну попытку остановить меня.

– Нет, – заявляю я, убирая его руку, и делаю шаг вперед. От презрительного взгляда Чарли я лишь становлюсь смелее. Мой дядя дьявол во плоти. Может, то, что не он мой отец и лучше, но мне все равно хочется смыть с себя грязь. – От тебя ушла жена.

Он усмехается, искренне удивленный моими новостями.

– Она не посмеет.

– Сейчас она в самолете.

– Вздор.

Быстрый переход