|
Наоборот, ухватилась за эту идею.
– Ты преувеличиваешь.
Винс легонько гладил Люси по волосам, но у нее возникло ощущение, что атмосфера уюта и покоя разрушилась.
– Не забывай, в то время за тобой охотилась твоя любовница. Вероятно, я просто страдала от каких-то женских комплексов.
Он молчал так долго, что Люси встревожилась. Наконец он нарушил затянувшуюся паузу.
– Итак, никакой мужчина не стоял за твоей «весомой причиной», мешавшей тебе стать моей фактической женой?
– Нет, дорогой, – твердо произнесла Люси. – У тебя сложилось неправильное впечатление.
– Очень хорошо. Спи, солнышко.
Однако Винс уснул раньше Люси, которая вновь задумалась об истинной причине своего нежелания сохранять этот брак.
Она уже не сомневалась в том, что Винс Клементи желает ее, но до сих пор не знала, возникла ли в его сердце любовь.
Люси пошевелилась, устраиваясь поудобнее, но тут же замерла, испугавшись, что разбудит Винса. Но тот лишь крепче обнял ее.
Она закрыла глаза и подумала, что Винс Клементи всегда останется для нее загадкой.
– Чудесные новости, Люсиль, – сказала Моника.
– Ну а как Лэнгс?
– Здесь тоже все хорошо. Только… Боюсь, в следующий уик-энд нам со Стивом придется уехать в Чикаго. У Стива там готовится выставка картин и требуется его присутствие. Мне тоже хотелось бы с ним прокатиться. Как думаешь, сможешь вернуться в Лэнгс? Ведь Терезе лучше…
– Конечно, смогу… – Люси задумалась. – Но даже если не смогу, то что-нибудь организую. Поезжай, мам.
– Люсиль…
– Не спорь! Мы с Винсом обязательно что-нибудь придумаем.
– Кстати… как ты ладишь с мужем? – осторожно поинтересовалась Моника.
– Отлично! – весело ответила ей дочь.
– Наверное, он сейчас находится рядом с тобой и слышит наш разговор?
Почувствовав, что мать может углубиться в тему их с Винсом отношений, Люси сочла за благо соврать.
– Да, – сказала она, не моргнув глазом.
– Понятно. Передай ему привет, детка.
Винс оторвал взгляд от документов, которые просматривал в эту минуту. Он работал уже несколько часов, взяв домой бумаги из офиса. Весь столик в гостиной был завален отчетами. Люси, после того как заварила чай и принесла себе и мужу по чашке, сидела в кресле и читала книжку.
– Как? Телепатическим способом? – спросил он.
Люси улыбнулась.
– Нет. Она звонила, пока ты был на работе.
– Что еще говорила Моника? – Винс вновь перевел взгляд на документ, который держал в руке.
Люси не очень хотелось поднимать тему возвращения в Лэнгс, но выбора у нее не осталось.
– В ближайший уик-энд у Стива выставка в Чикаго, и они с моей матерью хотят лететь туда вместе.
Произнеся эту фразу, она увидела, что Винс насторожился и полностью сосредоточился на разговоре.
– Вот как? Ты собираешься отправиться в Лэнгс?
Как Люси ни старалась, ей не удалось разгадать значение выражения, появившегося на его лице. Она захлопнула книгу.
– Нет… если только ты не полетишь со мной.
– Боюсь, что сейчас для этого неподходящий момент.
– Из-за Терезы? Понимаю…
– И из-за матери, и по деловым соображениям. – Винс говорил сухо и отрывисто.
Люси прикусила губу.
– Дело в том, что я не могу взвалить на плечи Китти обслуживание туристов.
– Дело в том, – в тон ей произнес Винс, – что нам следует пересмотреть договор относительно Лэнгса. |