— Давно не слышал такого вопроса, — сказал Макс.
Лайонел от души рассмеялся:
— Вот уж верно, старина.
— Если уж на то пошло, то кусочек Харди, — сказал Фредди.
— Фредди! — упрекнула его Митци.
— Он более нежен, чем Лорел.
— Прекрати!
— Она, — поправила Розамунда. — Харди была девочкой.
— Правда? Как ты можешь это утверждать?
Митци закатила глаза.
— Например, по оперению.
— И Харди всегда писала сидя.
Эти слова вызвали всеобщий смех. Лайонел даже хлопнул себя по бедрам. Митци воспользовалась возможностью бросить на Макса взгляд, который только он смог истолковать. Он гласил: я знаю, что ты делаешь, но меня это не волнует.
Но на деле она волновалась, и поэтому он намеревался продолжить начатое.
— Может, стоит оставить немного и для других? — предложил он.
— Они не заслуживают, — сказала Розамунда.
Эллиот так и не показывался, и предполагалось, что Хьюго вернулся из Рабата примерно два часа назад, по пути подхватив Ральфа в Мдине.
— Я уверена, они не виноваты в опоздании.
— О, Хьюго никогда ни в чем не виноват.
Это заявление было нехарактерно для Розамунды, которая всегда предпочитала держать сторону мужа. Осознав свою перемену взглядов, она попыталась пролить на них свет:
— У меня есть целый список оправданий Хьюго. Он никогда не повторяется.
Его объяснение, когда он некоторое время спустя появился с Ральфом, было трудно оспорить. Он провел все утро объезжая батареи, потому что ожидался трудный день, и Ральф подбадривал своих людей. Все работали на пределе сил из-за полуденного налета.
— Ты бы мог позвонить.
— Я пытался, моя дорогая. Линия не работала.
— А когда я позвонила в штаб-квартиру, они мне сказали, что понятия не имеют, где ты находишься.
— Так и должно быть. У нас были бы ужасные неприятности, если бы в штаб-квартире знали, что на самом деле происходит.
Смех наконец смолк, и всеобщее внимание вернулось к почетным гостям. Фредди предложил тост за Лайонела и Митци, после чего произнес небольшую речь, которую подготовил. Она была полна трогательных слов и юмора; на глазах Митци выступили слезы. Даже у Лайонела затуманился взгляд.
Его ответ на любезные слова Фредди были предсказуемой неловкой смесью учтивости и высокопарности: дружба закаляется в горниле сражений… сохраним в памяти всю жизнь… вечная борьба добра и зла… не «прощайте», а «до свидания». Он не упомянул о Митци и о том факте, что она предпочла остаться рядом с ним, хотя большинство жен давно отправились домой. Макс знал, что должен держать язык за зубами, ибо его слова могут только привлечь внимание Лайонела, но когда аплодисменты стихли, он поднял стакан:
— За Митци и ее прекрасную работу в постоянном комитете.
Митци кивнула ему в знак благодарности.
— Слушайте, слушайте, — восторженно подхватила Розамунда. — Если бы не такие женщины, как Митци, то подобные мне не могли бы сидеть весь день за игрой в джин-рамми и сетовать на отсутствие застежек-молний.
Последний тост этого вечера принадлежал Ральфу, и по большому счету он был самым горьким. Никому из сидящих за столом не приходилось бывать в таких переделках, какие выпали на его долю, и все знали, что он может не вернуться из одной из них. Завтра утром, когда прилетит пополнение «спитфайров», он будет ждать в Та-Куали, готовый подняться в воздух на одной из новых машин. Никто не сомневался, что грядущая схватка в воздухе будет самой яростной, и Ральфу предстоит быть в самой гуще. |