Лучезарно улыбаясь, он воскликнул:
Они обнялись, похлопывая друг друга по спине.
Наконец, отступив на шаг, незнакомец неожиданно перешел на английский. Голос у него был низкий и звучный — голос политического оратора.
— Что же вы так давно не заглядывали сюда? Вы ведь знаете, что в этом доме вам всегда рады.
— Постараюсь приезжать почаще, — ответил Джеррард.
— Очень надеюсь на это. — Незнакомец, не замечая людей из секретной службы, повернулся к Хью Келли и, тепло улыбаясь, пожал ему руку.
— Рад видеть вас снова, сеньор Келли.
— Я тоже очень рад.
— Простите, я вас не представил, — проговорил Джеррард. — Тэсс, лейтенант Крейг, это Хосе Фулано. Он обладатель высокого титула и имени немыслимой длины, но при неофициальных встречах мы предпочитаем обходиться без них. Я позвонил Хосе по пути в Мадрид и предупредил, что вы прилетите со мной.
«Конечно, — горько усмехнулась про себя Тэсс — Что мне может понадобиться? Если только ответ на вопрос, как сбежать отсюда к чертовой матери?» Но не подавая вида, ответила самой любезной улыбкой.
— Мы очень благодарны за гостеприимство, сеньор Фулано.
— Зовите меня, пожалуйста, Хосе.
— Ваш дом просто великолепен, — вступил в беседу Крейг. — Никогда не видел более живописных окрестностей.
Фулано обернулся и вместе с восхищенными гостями посмотрел на свою усадьбу.
— Я слишком много времени провожу в Мадриде. Будь я благоразумнее, никогда не уезжал бы отсюда. — Он вздохнул. — Но, это прекрасно понимает Алан, государственные обязанности не оставляют времени на то, чтобы наслаждаться истинными ценностями, красотой природы. — Фулано взглянул на Тэсс. — Когда Алан позвонил мне из самолета, он сказал, что вы занимаетесь проблемами окружающей среды. Вам будет приятно узнать, что здесь нет никаких загрязнений.
— Я поняла это, когда вышла из вертолета. Такое впечатление, будто я дышу чистым кислородом.
Фулано улыбнулся.
— Вы, наверное, устали после долгого путешествия. Вам необходимо отдохнуть, вымыться. Я провожу вас в комнаты. Уверен, что вам захочется сменить одежду.
— Спасибо, — ответила Тэсс.
К нему вела выложенная булыжником дорога с поросшими травой обочинами. Вблизи замок оказался ниже, чем выглядел с воздуха, высотой приблизительно с шестиэтажный дом, но его размеры тем не менее поражали. Стены были сложены из громадных камней. По большей части распахнутые ставни открывали широкие и высокие окна. На верхних этажах под каждым окном виднелся балкон с чугунными причудливо изогнутыми решетками и множеством горшков с яркими цветами. Ступеньками к огромным двустворчатым арочным дверям из темного дорогого дерева служили каменные плиты, положенные одна на другую.
Фулано толкнул одну из тяжелых створок, придержал ее и сделал приглашающий жест. Тэсс подчинилась ему, заметив, что замок окружен вооруженными охранниками. Хотя они и делали вид, будто следят за дорогой и близлежащими полями, на самом деле тайным объектом их внимания были Тэсс и Крейг.
Переступив порог замка, Тэсс почувствовала благодатную прохладу. Очевидно, на улице было гораздо жарче, чем она себе представляла. Благодаря каменным стенам и такому же полу температура в замке была как минимум градусов на пять ниже. После яркого солнечного света ей понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к царившему здесь полумраку. Середину входной залы занимал длинный, тяжелый старинный стол из дерева крепкой породы. Стены по обе стороны залы украшали тонкой выделки гобелены с видами лесов и гор, а один гобелен изображал тот момент боя быков, когда матадор вонзает шпагу в шею животного. |