Затем он вспомнил, что предвидел такое - и содрогнулся. Он знал об этом.
Он почувствовал головокружение и тошноту, будто никогда прежде не видел
мертвецов.
Нескольких детей рвало, они с плачем жались к родителям. Рядом с ним
оказался Син, и он положил ладонь мальчику на плечо, отвел к старейшинам
клана. Битейз взяла Сина на руки.
- Надо ли на это смотреть детям? - спросила Моргейн и, не дождавшись
ответа, заговорила. - Всем вам грозит опасность. Вышлите вооруженных людей
на дорогу, окружите постами деревню. Где его нашли? Кто его принес?
Вперед вышел один из юношей - Тал, чьи ладони и одежда были
окровавлены.
- Я, леди. Через брод. - По щеке его текли слезы. - Кто сделал это,
леди? Зачем?
Совет собрался в холле. Мельзейны тем временем готовили тело своего
сына к погребению. В воздухе витала невыносимая тяжесть. Битейн и Битейз
тихо плакали, но клан Серсейн помимо печали испытывал еще и гнев, его
членам непросто было взять себя в руки, чтобы говорить спокойно. Когда все
наконец утихли, поднялся старик и стал расхаживать взад и вперед.
- Мы не понимаем! - вскричал он вдруг, взметнув дрожащие руки. -
Леди, разве вы не ответите мне? Вы не наша госпожа, но разве мы не приняли
вас, как подобает такой высокой гостье и ее кемейсу? В деревне нет ничего,
чего мы не предложили бы вам. Но теперь получается так, что вы требуете в
придачу еще и наши жизни?
- Серсейз! - дрожащим голосом произнес Битейз, положив руку на его
плечо.
- Нет, я слушаю, - сказала Моргейн.
- Леди, - сказал Серсейз. - Эт пошел туда, куда его отправили вы. Так
говорит вся наша молодежь. Вы просили его не рассказывать старейшинам, и
он вас послушался. Куда вы его посылали? Он не был кемейсом - он был
просто сыном своих родителей. Он вовсе не должен был слушать вас. Разве вы
не почувствовали, какая страсть овладела им? Гордость его не позволила ему
отказать вам. На что вы его послали? Можем мы узнать это или нет? И кто
погубил его такой страшной смертью?
- Чужие, - ответила Моргейн. Вейни не знал всех слов, но многое
понимал, а остальное был способен домыслить. Он испытывал все те же
чувства, что и Моргейн, стоя в сумраке холла. "Мне седлать коней?" -
спросил он ее на своем языке, прежде, чем собрался совет. "Нет", -
ответила она, и в глазах ее была пустота, словно она хотела принять кару
за свой поступок. Он все понимал и пот тек у него по коже под доспехами. -
Мы надеялись, что они сюда не придут, - добавила она.
- Откуда? - спросила Серсейн. Старуха положила ладонь на составленную
Моргейн карту, лежащую на столе. - Ты расспрашивала о нашей земле, словно
искала что-то. Ты не наша леди. Твой кемейс не из наших сел, он даже не
нашей крови. Ты пришла откуда-то издалека. Может быть, там, откуда вы
явились, такие вещи вполне обычны? Не ожидала ли ты, что это случится,
когда посылала Эта? Может быть, твои помыслы слишком высоки для нас,
недостойных, но ведь ради них дети наши жертвуют собой. |