Изменить размер шрифта - +
Я позвонил ему, весь такой озадаченный, и сказал, что со мной связалась эта репортерша и сообщила мне, что ей известно о каких-то секретных научных исследованиях, которые проводились в нашем лагере, а еще заявила, что узнала, где находятся недостающие записи, которые могут это доказать. И она, мол, как раз направляется за ними.

Он сделал паузу, и легкая улыбка изогнула уголки его рта, пока он вспоминал о своем звонке.

— Я вогнал его в такую панику, что он не мог дождаться конца телефонного разговора, чтобы помчаться в свое хранилище. Он даже не спросил, как она все узнала.

— Как… — начал Алек.

— Не перебивайте меня, — резко оборвал его Халперн. От вспышки гнева у него дернулась голова, он вздохнул, чтобы успокоиться и продолжил: — Привлекать внимание женщины было немного рискованно, но все, что мне нужно было сделать, это выманить ее на нейтральную территорию, изолировать, и она у меня в руках. Я поймал ее в парке Нельсона. Сильно ударил ее. Не рассчитал своей силы, честно говоря. — Его взгляд метался туда-сюда от Алека к Джеку. — Она была без сознания. Должен признать, Софи меня не сильно заботила, но когда она позвонила ко мне домой, я понял, что она ближе к правде, чем любой из тех агентов, которые меня допрашивали. Я знал, что должен избавиться от Маркуса, так почему бы не убить двух зайцев одним выстрелом?

— Почему вы хотели избавиться от Маркуса? Почему бы просто не сдать его властям? — спросил Алек.

Халперн поглядел на свои ногти и улыбнулся:

— Из-за денег, конечно.

— Каких денег? — спросил Джек.

— Пятьдесят миллионов. Я знал, что Маркус придет за мной, как только узнает, что я провернул небольшую махинацию. Его клиент в Дубае был счастлив получить формулу и исследование чуть раньше намеченного срока. Его не интересовало, кто ее ему продаст. — Он вздохнул и посмотрел куда-то вдаль. — Пятьдесят миллионов. Они в безопасном месте. Целиком и полностью в моем распоряжении.

— Там, куда вы отправитесь, деньги вам не понадобятся, — сказал ему Алек.

— Но, агент Бьюкенен, что я такого сделал? — спросил Халперн с невинным видом. — Я никого не убивал. Если наказание будет соответствовать моему преступлению, уверен, что в самые короткие сроки стану свободным человеком. — Он немного помолчал, чтобы пересмотреть свои слова. — Нет, в самые короткие сроки я стану свободным и богатым человеком. Смиритесь, джентльмены, я вас перехитрил. Деньги в безопасном месте, и вы их никогда не найдете.

Допрос продолжался до ночи. Когда с ним было покончено, Джек с Алеком сдали свои предварительные отчеты и отправились по домам.

Джек до чертиков устал. Ему требовался свежий воздух. Ему был нужен душ. И ему была нужна Софи.

 

ЕЕ РАЗБУДИЛ ЗВУК льющейся воды. Софи повернулась и посмотрела на часы: 2:20. Сначала ей показалось, что она слышит шум дождя, но затем услышала, как что-то упало в ванной.

— Черт. — Сказано это было шепотом, но достаточно громко, чтобы понять, что из душа только что вылез Джек.

Телевизор все еще работал, но пульт лежал на столе с другой стороны кровати. Она его туда никогда не клала — слишком далеко тянуться.

Зевая, из ванной вышел абсолютно голый Джек.

— Я разбудил тебя, милая?

— Что ты здесь делаешь?

Он лег в кровать и потянулся к ней.

— Я был тебе нужен.

— Я крепко спала. И мне не нужно…

— Ты была мне нужна.

Джек взял пульт, выключил телевизор и обнял Софи.

— Как ты попал в мою квартиру?

— Шшш. Спи.

Быстрый переход