Изменить размер шрифта - +

     Щитом дона Хуана была госпожа, нанявшая его на службу.  Он  преклонял
перед ней колена и называл святой всякий раз, когда видел. Он  упросил  ее
подарить ему медальон с изображением ее святого покровителя, чтобы он  мог
молиться ему о ее здоровье и благополучии.
     - Она мне дала такой медальон, - продолжал дон Хуан, - и  это  вывело
из себя надсмотрщика. А когда я настроил слуг молиться по  ночам,  у  него
случился почти сердечный приступ. Я думаю, что тогда он и решил убить меня
- он не мог мне позволить действовать так дальше.
     Как противодействие я организовал службу по четкам  среди  всех  слуг
дома. Хозяйка думала, что я совершаю дела благочестивого человека.
     После этого я уже не мог спокойно спать, и я не спал больше  в  своей
кровати. Каждую ночь я залезал на крышу. Оттуда я  видел  этого  человека,
дважды искавшего меня среди ночи с убийством в глазах.
     Ежедневно он посылал  меня  чистить  конюшни,  надеясь,  что  я  буду
раздавлен насмерть, но у меня была перегородка из крепких досок, которой я
загораживал один из углов и прятался за ней. Этого он не знал, так как его
тошнило от
     Лошадей - еще одна его слабость, наиболее смертельная  из  всех,  как
потом оказалось.
     Дон  Хуан  сказал,  что  своевременность  -  это  качество,   которое
управляет освобождением всего, что подготовлено.  Контроль,  дисциплина  и
терпение подобны дамбе, за которой все  собрано.  Своевременность  -  шлюз
этой дамбы.
     Этот  человек  знал   только   насилие,   с   помощью   которого   он
терроризировал. Если  нейтрализовать  это  насилие,  он  становился  почти
беспомощен. Дон Хуан знал, что этот человек не осмелится убить его на виду
у всего дома, поэтому однажды, в присутствии других рабочих и, конечно, на
глазах своей госпожи, дон Хуан оскорбил его. Он назвал его трусом, который
боится жены хозяина.
     Стратегия его благодетеля призывала быть  начеку  в  ожидании  такого
момента, когда можно опрокинуть столы  на  мелочного  тирана,  неожиданные
вещи всегда так происходят: нижайший из рабов неожиданно  дурачит  тирана,
насмехается  над  ним,  делает  его  смешным  перед   лицом   значительных
свидетелей, а затем убегает, не дав тирану времени на отмщение.
     - Мгновение спустя этот человек обезумел от ярости, а я уже  преданно
преклонил колени перед госпожой, - продолжал дон Хуан.
     Дон Хуан сказал, что когда госпожа вошла в дом, этот  человек  и  его
друзья позвали его на задний двор, якобы для выполнения  какой-то  работы.
Этот человек был бледен - он побелел от гнева. По  звуку  его  голоса  дон
Хуан знал, что он действительно собирается сделать. Дон  Хуан  притворился
согласным, однако вместо того, чтобы идти на задний  двор,  он  побежал  в
конюшню. Он надеялся, что  лошади  поднимут  такой  грохот,  что  хозяевам
придется выйти, чтобы посмотреть, в чем дело. Он знал, что в  этом  случае
тот человек не осмелится убить его: это  было  бы  слышно,  а  страх  того
человека потерять службу был слишком обезоруживающим.
Быстрый переход