— Все в порядке, Мэгги. Я больше не буду тебя расспрашивать. Когда будешь готова рассказать сама, тогда и расскажешь.
— Я обещала, что не буду, — печально сказала она.
— Значит, мне нужно удовольствоваться этим, — ответил Риви. — Но предупреждаю тебя, Янки, я не буду всегда таким милосердным.
— Знаю, — ответила она. — Иди сюда и поцелуй меня, пожалуйста.
Риви покачал головой.
— Чтобы заразиться? Ни за что!
— Если ты сейчас же не поцелуешь меня, — твердо заявила Мэгги, — мне придется сделать что-то нехорошее или даже неприличное.
Риви выгнул бровь.
— Например?
Она решительно откинула одеяло — и обнаружила, что одета в ночую рубашку.
— Как это на мне оказалось? Я ведь была голая…
Риви засмеялся и снова укрыл ее.
— Элеанор одела тебя, когда тебе стало плохо, наша добропорядочная Элеанор.
Мэгги закатила глаза.
Глава 22
Построенный из белого камня дом Риви находился в конце красной от пыли дороги, по краям которой росли банановые деревья. Позади здания тянулись бесконечные плантации сахарного тростника высотой с кукурузу. При виде их у Мэгги, которая сидела рядом с Риви на козлах нанятого у хозяина постоялого двора фургона, перехватило дыхание.
— И ты управляешь таким хозяйством без прислуги?
Риви ухмыльнулся и быстрым движением стегнул вожжами запряженную в фургон пару лошадей, понукая их двигаться быстрее.
— Речь не о домашней прислуге. Рабочие на плантациях совсем другое дело.
— Аборигены?
Риви кивнул и слегка нахмурился.
— Они кочевой народ. Есть такие племена, которые бросают свои орудия труда и уходят, как только их потянет прочь.
Мэгги заметила вдалеке сверкающую на солнце водную гладь. Она вспомнила, что океан совсем рядом, и уже предвкушала, как будет бродить по песчаным пляжам, собирая ракушки.
— Это место как-то называется? — спросила она, различив впереди Элизабет и Кору, которые махали им с крыльца. Улыбнувшись, она помахала в ответ.
— Ага, — тихо сказал Риви. — Оно называется «Семь Сестер» из-за истории, которую рассказывают аборигены. Легенда из века грез.
— Века грез?
— Так аборигены называют время дописьменной истории.
— Расскажи мне эту легенду, — умоляюще попросила Мэгги, которая любила такие истории. Легенда, которую рассказал ей Сэмюэл в зоопарке, очень понравилась ей.
Они уже подъезжали к дому, и лицо Риви как-то вдруг посерьезнело. Мэгги посмотрела в ту же сторону и увидела стоявших на крыльце Дункана и Элеанор.
— Опять, — сказал ей муж. Риви остановил фургон напротив крыльца и проворно спрыгнул с козел, помогая спуститься Мэгги.
Возможно, он отдал долг традиции, а может быть, просто хотел напомнить следящим за ними — особенно Дункану, — что Мэгги его жена. Как бы то ни было, Риви вдруг подхватил ее на руки и поднялся по ступенькам. Элизабет радостно бежала по пятам. Риви помедлил в дверях, быстро поцеловал Мэгги, а потом внес ее в дом.
— Добро пожаловать домой, миссис Маккена, — сказал он низким голосом.
На глаза Мэгги навернулись счастливые слезы, потому что слишком часто ей казалось, что этого никогда не произойдет. И даже после того, как Риви осторожно опустил ее на ноги, ее рука задержалась у него на шее.
— Были такие минуты, — призналась она, — когда мне казалось, что если кто и перенесет кого-то через порог, так это буду я. |