Изменить размер шрифта - +

Тэд вздохнул.

— У вас неприятности, не так ли, мисс? — спросил он, а потом упрямо добавил: — У нас нет короля. Сейчас у нас королева — в этом году ее золотой юбилей.

У Мэгги начиналась головная боль. Ей хотелось спать, она устала и была не в самом лучшем настроении перед встречей с мистером Кирком, но она решила добиться от Тэда уважения, если не привязанности. По этой причине она не стала объяснять ему, что королевский английский всегда королевский, кто бы ни был на троне в данное время.

— Мы поговорим о царствовании Ее Величества на уроках.

Тэд нахмурился.

— Я не называю ее так, знаете ли, — признался он, — я наполовину американец, а у американцев нет ни королей, ни королев.

— Понимаю, — осторожно ответила Мэгги.

— Когда-нибудь папа возьмет нас туда. В Америку, я имею в виду.

Мэгги пригладила юбки и волосы, пытаясь догадаться, прошли ли уже пятнадцать минут.

— Я тебе завидую, — честно призналась она. — Но я вовсе не уверена, что когда-нибудь вернусь туда. Не говоря ни слова, Тэд подошел к Мэгги и взял ее за руку. Как настоящий джентльмен, он провел ее по коридору вниз по лестнице. Мэгги поняла, что он ведет ее в кабинет отца, и ее тронула его попытка быть таким же вежливым, как и брат.

Они стояли перед массивными двойными дверями на втором этаже. Тут Тэд отпустил локоть Мэгги и мрачно прошептал:

— Терпеть не могу, когда меня зовут в кабинет к отцу. Мне всегда там влетает.

Мэгги старалась не улыбаться и слегка наклонилась, чтобы прошептать в ответ:

— Я и сама немного нервничаю.

— Все будет в порядке, — заверил ее Тэд, и вот он уже поднимался по лестнице, одной рукой закрывая рот, зевая на ходу.

Мэгги постояла перед дверью, расправив плечи и глубоко вдохнув, а потом подняла руку и тихонько постучала. Может быть, мистер Кирк уже забыл о ней и уехал по делам. Но ей не повезло.

— Входите, мисс Чемберлен, — позвал из-за дверей немного усталый мужской голос.

Мэгги еще раз вдохнула и, повернув медную ручку, вошла в просторную комнату, украшенную восточными коврами, медными безделушками, по стенам стояли книжные шкафы. Мистер Кирк стоял, прислонившись к массивному резному столу и сложив на груди руки.

— Садитесь, мисс Чемберлен, — властно сказал он, и не успела Мэгги возразить, как поняла, что послушно садится на кожаный стул.

С бесстрастным выражением мистер Кирк вытащил из внутреннего кармана пиджака свернутую бумажку и протянул ее Мэгги.

— Вам известно, что это? — спросил он.

Мэгги взяла бумажку и развернула ее, узнав что-то вроде свидетельства, так высоко ценимого в учреждении леди Косгроув. Подписанное и засвидетельствованное по всем правилам, оно могло стать документом, гарантирующим девушке получение работы. Вычурное свидетельство было, разумеется, незаполненным. Вдруг к горлу Мэгги подкатил комок, так что она не могла говорить. Она просто кивнула в ответ.

— Хорошо, — сухо ответил мистер Кирк, забрал бумажку и, снова сложив ее, положил в карман. — С этого дня, мисс Чемберлен, ваше поведение, я полагаю, будет образцовым. Впредь никакого флирта с Риви Маккеной или другими мужчинами, и если я даю вам указания, вы должны следовать им.

Лицо Мэгги порозовело. Откуда он узнал, что она была в Парамате с Риви? Должно быть, у него там шпионы. И тут ей вспомнилось, как однажды вечером она подслушала часть разговора между мисс Крэйг и мистером Кирком. Мэгги застыла на стуле.

— Завтра вечером, — продолжал мистер Кирк, по-прежнему скрестив руки и глядя в глаза Мэгги, — мы с вами обедаем в Правительственном доме.

Быстрый переход