Я хотел доказать бабушке твою безнравственность. Дьявольский план, правда?
— Ты хотел ей все рассказать, чтобы избавиться от меня?
И ты еще хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж после такого признания? — Вивьен сделала попытку встать с места.
— Не поднимайся, пожалуйста, — вдруг сказал Майкл. — Слышала, что сказал твой отец? Он не допустит никакой свадьбы.
— Так пусть сделает это, — гордо произнесла Вивьен, хотя с места не встала.
Майкл задумчиво произнес:
— Ты считаешь меня бесчестным. Ладно. Но хотя бы выслушай меня. Мне необходимо выговориться. — Вивьен хотела было прервать его, но Майкл продолжал:
— Я внимательно изучил письмо мисс Олторп. Почерк, конечно, похож, но не совсем.
— Что ты имеешь в виду?
— Понимаешь, она писала буквы «р» и «с» с особыми закорючками, которых в этом письме я не нашел.
Вместо того чтобы разозлиться, Вивьен с интересом слушала о женщине, которая дала ей жизнь.
— У тебя сохранился образец ее почерка? — спросила она.
— Нет. Но мне было тогда двенадцать, я хорошо помню ее почерк.
— Помнишь! И это твое доказательство?
Майкл опустил взгляд, затем снова посмотрел на нее:
— Да.
— Ну тогда поздравляю, — продолжала Вивьен, — ты добился, чего хотел: выгнал меня. Ты, должно быть, гордишься собой.
— Посмотри на вещи с моей стороны, — ответил Майкл. — Откуда ни возьмись появляется юная девушка и объявляет, что она родная дочь моей гувернантки…
— Я не появилась. Розочки пришли и забрали меня.
— Хорошо, — согласился Майкл, — но почему Харриет Олторп ждала восемнадцать лет, чтобы рассказать об этом моей бабушке?
— Она умирала и хотела, чтобы кто-нибудь знал о моем существовании.
— Черт возьми, — Майкл провел рукой по своим густым волосам. — Я знал только то, что видел собственными глазами. Бабушка была наивна и одинока. Ее легко было обмануть.
Я просто хотел защитить ее.
Взгляд Вивьен смягчился. Несмотря на препирательства и нервозность, Майкл действительно заботился о леди Стокфорд.
— Ты все еще думаешь, что я обманула ее?
— Нет.
Он ни секунды не сомневался. Глаза его не бегали. Интересно… Он выглядит честным и искренним. Но он ту же разрушил свой безупречный образ, заглянув Вивьен в декольте.
Черт побери! Вивьен совсем не хотела испытывать ответных чувств. Отведя взгляд, она огляделась. Женщины суетились у костров, Пулика присоединился к мужчинам, и они смеясь, что-то обсуждали. Как привычно выглядела эта картина. Вивьен вновь почувствовала на себе взгляд Майкла. Он все еще оставался загадкой для нее.
— Есть еще одна причина твоего ко мне недоверия, — сказала она, посмотрев на него. — Леди Грейс.
Глаза Майкла слегка сузились.
— Она не имеет к нам никакого отношения, — сказал он. — Что было, то было. О прошлом лучше забыть.
— Но ты не забыл. Расскажи мне о ней, иначе я уйду.
— Сядь, — немного раздраженно проговорил Майкл. — Что ты хочешь узнать?
— Разумно начинать с самого начала, — предложила Вивьен.
Вздохнув, Майкл выпрямился, размял руки и приготовился говорить.
— Когда я впервые увидел Грейс, она стояла под огромным канделябром в белоснежном платье. Она была похожа на ангела с нимбом над головой. Ее окружала толпа мужчин, включая Брэнда Виллерза. |