Книги Фэнтези Пирс Энтони Огр! Огр! страница 114

Изменить размер шрифта - +

– Твой палец! – воскликнула сирена. – Ты обжегся!

– Всяко лучше, чем провалиться, – проворчал он.

– Если мы все‑таки не выберемся, – сказала сирена, – я хочу, чтобы ты знал: ты отличный большой парень, Загремел.

– Огры велики, – согласился он. – Ты и сама – хорошенький лакомый кусочек.

И действительно, сирена с каждым мгновением все больше молодела и представляла собой роскошное зрелище для любого мужчины. По крайней мере, Загремелу так казалось.

– Ты лучше, чем мы все думаем. Ты бы уже добрался туда, куда направляешься, если бы не позволил нам навязаться тебе.

– Вовсе нет. Я согласился взять с собой Танди, а все остальные нам очень помогли. Я не уверен, что в одиночку сумел бы справиться с драконами или выбраться из тыквы.

– Ты один никогда бы и не попал в тыкву, – сказала она. – И встречи с драконами мог бы избежать. Скажи, какой‑нибудь другой огр взял бы с собой Танди?

Он рассмеялся. После приключения в интеллектуальных дебрях он часто делал это, поскольку во многих вещах теперь видел иронию, которой раньше не замечал.

– Другой огр попросту сожрал бы вас всех!

– Остаюсь при своем мнении – без нас тебе было бы гораздо проще путешествовать.

– Останься и при своем хвосте, так ты сможешь отдохнуть. Если я провалюсь, тебе придется идти самой.

Настала ее очередь рассмеяться, но как‑то невесело у нее это вышло.

– Или плыть, – сказала она, взглянув вниз, в лавовую пропасть.

Теперь путь им преградила огненная стена; рядом с ней в растерянности стояла Голди.

– Я не знаю, сколько здесь огня, – сказала она. – Легенды гоблинов говорят, что она тонка, но...

– Мы не можем оставаться здесь, – заявила Танди. – Я проверю. – И, набрав полную грудь воздуха, она прыгнула прямо в огонь.

Остальные в ужасе застыли на плитах затвердевшей лавы. И тут до них донесся голос Танди: – Все в порядке! Прыгайте сюда!

Загремел закрыл глаза и бросился на ее голос. Пламя опалило его шерсть и длинные развевающиеся волосы русалки; и тут же оба, кашляя от дыма, оказались на твердой земле.

Загремел стоял посреди выжженного поля. Кое‑где поднимались струйки дыма, но пепел уже почти остыл. Дальше к северу полыхал лесной пожар, и, когда ветер изменял направление, до путешественников долетали дым и новые хлопья пепла. На западе находилось нечто, казавшееся огненным озером, из которого вырывались грибовидные столбы дыма. На востоке простиралось огненное поле. Время от времени и на нем вырастали дымные столбы.

Чем и Джон приземлились рядом с Загремелом. Фея деловито гасила искры, упавшие в гриву кентаврицы.

– Конечно, здесь лучше, но ненамного, – сказала Чем. – Давайте‑ка выбираться из этой гари!

– Надо бы, – согласилась Танди. Она тоже пострадала во время необычной переправы: ее каштановые волосы кое‑где почернели.

Появилась Голди – в таком же состоянии. Ни одна из девушек не сохранила своей красоты в полном блеске.

Они направились на восток вдоль тонкой стены пламени. Путники попали в огненную сферу, но, поскольку огню нужна хоть какая‑то пища, чтобы гореть, на некоторое время они оказались в безопасности.

Внезапно прямо перед ними взметнулся столб белого пламени. Жар заставил всех отступить – только для того, чтобы их обжег другой такой же столб, возникший сбоку.

– Газ, – сказала сирена. – Он вырывается из земли, вспыхивает и выгорает. Можно ли угадать, когда он вырвется в следующий раз?

Несколько мгновений они наблюдали.

– Только там, где он уже появлялся, – заметила Чем.

Быстрый переход