Изменить размер шрифта - +
Но вернемся к Гаррисону. Он мне сказал, что Чарли предложил своим агентам пятьдесят тысяч премии на твою голову. Я сделал вид, что заинтересовался и обронил между прочим, что готов разыскать беглеца и за половину премии. Гаррисон подпрыгнул на стуле, как ужаленный, и согласился дать мне всю нужную информацию, воспользовавшись которой, я смог бы выловить Феннера, а куш мы поделили бы пополам.

На этих условиях мы ударили по рукам. Гаррисон дал мне письмо к своему человеку в Ист-Чикаго. Бармен таверны «Лотос». Все агенты Чарли, прибывающие в город, отмечаются у него, и туда же попадает вся информация. Гаррисон сказал мне, что ты сейчас в этом городе. Чарли получил сигнал из Ист-Чикаго, и они перекрыли все выездные пути из города. Цепочка сообщений такова. Первое. Тебя видели в Майами два месяца назад. Затем твой след обнаружился в Филадельфии и, наконец, тебя дважды засекли в Ист-Чикаго, но ты уходил. Так я сделал для себя вывод, что ты здесь, в городе. С запиской от Гаррисона я отправился к бармену. Он встретил меня сухо, и только после того, как я пообещал ему десять процентов от премии, он подключил меня к розыскной группе. На данный момент в городе работают шестнадцать агентов, не считая оцепления. Впервые тебя засекли в юго-восточном районе, но ты выскользнул…

– Это и был адрес Марни Барк. За долгие годы нашей разлуки она изменилась. Да, Крис. Теперь это уже не та преданная и влюбленная женщина. Она успела дважды побывать замужем, открыть свое дело, разориться и начать новое. Встретила она меня с радостью, но когда узнала о моем положении, то ее радость угасла. Я имел неосторожность раскрыть перед ней карты. Она оставила меня в своем доме, но я понял, что долго оставаться у нее нельзя. Не прошло и недели, как я увидел в окно, как к дому приближается ее машина, а рядом с Марни сидят еще двое мужчин. Надо сказать, я не был удивлен. Я ждал этого. Мне удалось уйти черным ходом.

– Чутье тебя не подвело, Олин. Бармен мне так и сказал, что первый сигнал они получили от женщины. К слову сказать, есть подозрения, что своего первого мужа Марни прикончила собственноручно. Она получила в наследство дом и его бизнес. Преуспевающий делец, по полицейскому досье, застрелился в собственном кабинете. Без причин с жизнью не расстаются. Но у полиции не нашлось улик против Марни. В последствии она развалила хорошо налаженное дело мужа и осталась на нулях. Ее второй муж бесследно исчез, и до сих пор о нем ничего не известно. Так что твое чутье тебя не подвело. Это одна из твоих сильных сторон. У тебя есть нюх на неприятности.

– Я бы этого не сказал. Если судить о моем нынешнем положении.

– Тебя застали врасплох, и ты растерялся.

– Примерно так. Но об этом я еще расскажу.

– Хорошо. К Марни я не пошел. Все, что я знал, это то, что ты в городе. Пока агенты прочесывали отели, я взялся за дело с другого конца. Глупо скрываться в отеле, и мне казалось, что ты пришел к такому же выводу. Искать другую женщину ты не будешь. Для этого нужно вертеться на публике. И после осечки с Марни, ты не рискнешь доверять первой встречной. Я обратился в бюро по найму недвижимости. Мне знакомы эти конторы, и я знаю принцип их работы. Так мне удалось выяснить, что за последние полтора месяца арендовали квартиры пятьдесят четыре одиноких мужчины. Девять из них не имели постоянной работы, они не представили в бюро выписки из банковских счетов. К когорте трудового класса я не мог тебя причислить. Из девяти человек пятеро были темнокожими. Остались четверо. Один уехал из города. У одного я побывал и убедился, что он к тебе не имеет отношения. Осталось двое, один из которых ты. Я ошибся еще раз, отыскав второго. Правда мне не пришлось караулить его в квартире. Напротив дома, где он живет, есть небольшой бар. За пару долларов я попросил бармена отнести записку человеку, чей номер квартиры указал на конверте. Мзду он взял, а записку вернул обратно со словами: «Извините, мистер, но вам это сделать проще».

Быстрый переход